-
Příspěvky
40 -
Členem od
-
Naposledy byl online
-
Vyhrál/a dní
1 -
Dary
0.00 CZK
Typ obsahu
Profily
Zákony San Andreas
Vyhlášky San Andreas
Obsah hráčů
Obsah
Galerie
Události
Everything posted by bartorcz
-
The Aviation Act of 2022 Autor: George Begolli, Thomas Ellwood ZÁKON Č. 001-22 The Aviation Act zajišťuje standardy pro provoz letadel po celém letovém prostoru státu San Andreas. Také zajišťuje sankce za porušení stanových standardů. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Definice Letecký provoz se řídí pravidly stanovenými tímto zákonem. V rámci tohoto zákona platí následující definice: A) Letadlo – jakýkoli stroj těžší než vzduch, schopný letu. Zahrnuje letouny, vrtulníky, kluzáky, balóny a vzducholodě. B) Účastník leteckého provozu je každá osoba, která se jakýmkoliv způsobem podílí na provozu v leteckém prostoru San Andreas, ať už jako pilot, provozovatel letadla, pasažér nebo jiný pracovník související s letectvím. C) Provozovatel letadla je fyzická nebo právnická osoba, která je registrována jako vlastník letadla a odpovídá za jeho technický stav a provozuschopnost. D) Pilot je osoba řídící letadlo. E) Letecký prostor SA zahrnuje veškerý vzdušný prostor nad územím státu a je rozdělen na tři hlavní oblasti: 1e) Los Santos International Airspace (LSIA) – hlavní mezinárodní letiště určené pro vnitrostátní a mezinárodní lety. 2e) Sandy Shores Airspace (SSA) – menší letiště určené pro vnitrostátní lety. 3e) Zancudo Air Base (ZAB) – vojenská letecká základna s omezeným přístupem. F) ATC (Air Traffic Control) je služba řízení letového provozu, která poskytuje pokyny pilotům pohybujícím se v řízeném vzdušném prostoru a zajišťuje bezpečnost leteckého provozu. G) Kapitán letu je pilot odpovědný za bezpečnost letu, jeho provedení a dodržování leteckých předpisů. H) Letecké oprávnění – pilot smí pilotovat letadlo pouze s platnou licencí: 1h) Private Pilot License dále jako PPL – pro soukromé lety. 2h) Commercial Pilot License dále jako CPL – pro komerční přepravu osob nebo nákladu. I) State Aviation Administration, dále jako SAA je letecký úřad zabývající se veškerou administrativou a správou letectví, leteckých zákonů, pravidel, incidentů, přestupků a dále je dozorčí orgán v letectví na území San Andreas. J) Výšky - ft je jednotka výšky, AGL je výška nad zemí, AMSL je výška nad mořem §2 Podmínky pilotování a provozu letadel Každý let v leteckém prostoru SA se musí řídit platnými pravidly a požadavky na bezpečnost. A) Pilotovat letadlo může pouze osoba, která splňuje následující podmínky: 1a) Vlastní platné letecké oprávnění, tedy PPL nebo CPL 2a) Je v leteckém výcviku a pod dohledem instruktora v rámci schválené letecké školy. 3a) Letadlo smí vzlétnout pouze tehdy, pokud splňuje technické a provozní požadavky na bezpečnost letu. Provoz letadla v nevyhovujícím technickém stavu je zakázán a může být sankcionován odebráním oprávnění k pilotování. §3 Povinnosti pilota a účastníků provozu Každý pilot i ostatní účastníci leteckého provozu musí dbát na bezpečnost letového provozu a řídit se platnými předpisy. A) Pilot je povinen 1a) Řídit se pravidly leteckého provozu a pokyny ATC. Jakékoliv ignorování těchto pokynů může vést k ukončení letu, přinucení k přistání a udělení sankce. 2a) Používat pouze letadla, které splňují technické a provozní požadavky, a před každým letem provést vizuální kontrolu letadla. 3a) Plně se věnovat řízení letadla, sledovat vzdušný prostor kolem sebe a dbát na plynulý provoz. 4a) Podrobit se kontrole na alkohol a omamné látky v případě výzvy zaměstnance úřadu SAA nebo řídícího letového provozu. Přítomnost alkoholu nebo jiných omamných látek je přísně zakázána a může vést k okamžitému odebrání leteckého oprávnění, zákazu letu a udělení sankce. 5a) Instruktážně seznámit posádku se záchrannými systémy, nouzovými postupy a umístěním únikových východů. 6a) Mít po celou dobu letu i pojíždění zapnutý primární odpovídač, který umožňuje ATC sledovat jeho pohyb v leteckém prostoru. Let bez odpovídače je zakázaný a může vést k okamžitému přinucení k přistání a udělení sankce. 7a) Před každým letem mít správně podaný a schválený letový plán. B) Pilot nesmí 1b) Řídit letadlo, pokud jeho zdravotní stav může ovlivnit bezpečnost letu nebo ohrozit ostatní účastníky provozu. 2b) Ohrozit jiné letadla, osoby nebo vozidla na letištní ploše nebezpečnými manévry nebo nedodržením bezpečnostních vzdáleností. 3b) Pilotovat letadlo pod vlivem alkoholu, drog nebo jiných omamných látek. Jakékoliv porušení této povinnosti může vést k okamžité ztrátě leteckého oprávnění. 4b) Vzlétnout bez ověření platnosti servisních prohlídek a bez zajištění, že letadlo je provozuschopný. §4 Povinnosti provozovatele letadla A) Provozovatel nesmí: 1a) Použít letadlo, které nesplňuje zákonné podmínky dle §6 a §26. 2a) Svěřit pilotování osobě, která nemá oprávnění dle §2 nebo jejíž totožnost není známa. B) Provozovatel odpovídá za: 1b) Technický stav letadla a jeho provozuschopnost. §5 Pohyb na letištích a letištní značení A) Pohyb letadel a vozidel na letištních plochách se řídí pravidly letištního provozu, letištním značením a pokyny ATC. B) Pohyb na pozemních komunikacích letiště probíhá vpravo, pokud letištní diagram nebo ATC nestanoví jinak. C) Pilot je povinen řídit se letištním značením, které zahrnuje: 1c) Dráhové a pojížděcí značení, určující bezpečné trasy pro pohyb letadel. 2c) Označení čekacích míst, kde musí pilot zastavit a vyčkat povolení ATC. 3c) Označení vstupu na vzletovou a přistávací dráhu, které nesmí být překročeno bez povolení. 4c) Osvětlení dráhového systému, které signalizuje provozní stav letiště a aktivní dráhy. D) Při pojíždění na letišti je pilot povinen sledovat situaci kolem sebe a dávat přednost letadlům, která mají právo přednosti dle pravidel letištního provozu. E) Pilot smí opustit určené prostory pouze s povolením ATC nebo v oblastech, kde je to výslovně povoleno. F) Maximální povolená pojížděcí rychlost letadel je 30 mph. §6 Letová způsobilost a servisní prohlídky A) Každé letadlo provozované na území San Andreas musí být registrováno u úřadu SAA a mít platné osvědčení letové způsobilosti. Bez platné registrace a osvědčení je provoz letadla zakázán. B) O letové způsobilosti letadla rozhoduje úřad SAA na základě žádosti o registraci: 1b) Provozovatele, pokud se jedná o již provozované letadlo. 2b) Výrobce, pokud se jedná o nově vyrobené letadlo. C) Všechna letadla evidovaná úřadem SAA podléhají pravidelným kontrolám, které hradí provozovatel a provádí je certifikované servisní společnosti. D) Pokud letadlo nesplňuje požadavky letové způsobilosti, může úřad SAA zadržet osvědčení způsobilosti, dokud provozovatel neodstraní zjištěné závady. E) Servisní prohlídky letadel mohou provádět pouze certifikované servisní společnosti. 1e) Platnost servisní prohlídky je 1 měsíc, úřad SAA však může intervaly upravit podle vytížení letadla. 2e) Komisařství pro dopravu uděluje certifikaci servisním společnostem oprávněným provádět opravy a údržbu leteckých strojů. §7 Druhy letišť A) Letiště se dělí na: 1a) Civilní – veřejná letiště dostupná pro všechna letadla a neveřejná letiště přístupná pouze na základě dohody s provozovatelem. 2a) Vojenská – letiště určená pro ozbrojené síly San Andreas nebo jiné oprávněné složky. §8 Heliporty a přistání vrtulníků A) Heliporty pro přistání a vzlety vrtulníků musí být certifikované a uvedené v registru SAA. B) Certifikace heliportů zajišťuje SAA, které kontroluje jejich technickou způsobilost a bezpečnostní podmínky. 1b) Platnost certifikace heliportu jsou 3 měsíce. 2b) Na platnost certifikace heliportu dohlíží SAA a vždy před koncem platnosti kontaktuje odpovědnou osobu k domluvení prohlídky, pokud se jedná o státní nebo soukromý heliport. Prohlídky veřejných heliportů provádí SAA bez kontaktování. C) SAA může stanovit omezení pro konkrétní heliporty, která budou zveřejněna v registru. D) Standardní přistání na heliport je povolené pouze na certifikovaném heliportu. E) Nouzová přistání na heliporty jiné, než certifikované, jsou povolena pouze v případě hrozícího nebezpečí nebo z rozhodnutí ATC. F) Při přistání mimo letiště/heliport (v terénu) odpovídá za bezpečnost pilot, který musí zajistit, že nedojde k ohrožení osob nebo majetku a musí o tom uvědomit ATC, které mu může/nemusí požadavek schválit. §9 Letový plán a řízení letu A) Každý let podléhá letovému plánu a musí být schválen ATC. B) Pilot je povinen řídit se pokyny ATC během celého letu. §10 Opuštění bezletového vzdušného prostoru A) Letadlo v bezletové oblasti musí prostor okamžitě opustit. B) Pokud pilot neuposlechne, může být donucen k opuštění prostoru z důvodu bezpečnosti. §11 Minimální výška letu A) V neobydlených oblastech: minimálně 150 ft AGL. B) V obydlených oblastech: minimálně 300 ft AGL. C) Nižší letová hladina je povolena pouze: 1c) při přistání v terénu. 2c) v mimořádných situacích pro zabránění nehodě. 3c) na základě povolení ATC. §12 Bezletové prostory A) Pilot musí dodržet minimální vzdálenost 1 míle od bezletového prostoru. B) Nesmí narušit bezletový prostor průletem pod 4000 ft AMSL. C) Nad výškovými budovami v LSIA lze letět s minimální výškou 200 ft nad nejvyšším bodem budovy. D) Seznam všech bezletových prostorů je uveden v oficiální příručce vydané SAA a na intranetu SAA.. §13 Nouzové situace a ohrožení života A) V případě nouze nebo bezprostředního ohrožení života nejsou účastníci letového provozu vázáni ustanoveními tohoto zákona, pokud je jeho porušení jedinou možností, jak předejít katastrofě, zranění nebo úmrtí. B) Nouzová situace zahrnuje například: 1b) Selhání letadla ohrožující bezpečnost pilota nebo ostatních osob. 2b) Závažné zdravotní komplikace na palubě, které vyžadují okamžité přistání. 3b) Bezprostřední nebezpečí srážky s jiným letadlem nebo objektem. 4b) Přinucení k nouzovému manévru, aby nedošlo k újmě na zdraví nebo k velkým škodám. C) Pilot nebo jiný účastník provozu, který poruší zákon v nouzové situaci, je povinen co nejdříve nahlásit okolnosti a důvod svého jednání ATC nebo SAA. Hlášení musí být provedeno v souladu s oficiální příručkou nouzové komunikace vydanou úřadem SAA. D) Po skončení nouzové situace provede SAA vyhodnocení, zda bylo porušení pravidel odůvodněné. §14 Letecké práce A) Letecké práce smí vykonávat pouze pilot s platným obchodním pilotním průkazem (CPL). B) Pilot odpovídá za bezpečnost leteckých prací a dodržování všech pravidel leteckého provozu. §15 Letecká veřejná vystoupení A) Každé veřejné letecké vystoupení (např. letecké show, akrobatické lety, letecké přehlídky) vyžaduje souhlas úřadu SAA. B) Souhlas je udělen pouze tehdy, pokud není ohrožena bezpečnost leteckého provozu. C) Žádost o povolení musí obsahovat detailní plán akce, včetně zajištění bezpečnostních opatření a vymezeného vzdušného prostoru. D) Cvičné lety vojenských pilotů SANAF nevyžadují povolení SAA, pokud probíhají v rámci vyhrazeného vzdušného prostoru. E) Při veřejných vystoupeních odpovídá za bezpečnost organizátor akce a pověřený velitel letové činnosti. §16 Řízené a neřízené prostory A) Za bezpečnost letu v leteckých prostorách LSIA, SSA a ZAB odpovídá ATC. B) Letecký prostor San Andreas (LSIA, SSA, ZAB) – vstup a let v tomto prostoru podléhá povolení ATC a piloti musí dodržovat pokyny řídících letového provozu. C) Povinnosti pilota v řízeném vzdušném prostoru: 1c) Před vstupem do řízeného prostoru musí pilot navázat spojení s ATC a získat povolení. 2c) V případě nouze musí pilot neprodleně informovat ATC a řídit se pokyny pro nouzové situace. §17 Radiokomunikace A) Pilot je povinen před letem naladit frekvenci ATC 4859 a ohlásit svoji přítomnost. Každá komunikace musí být vedena v souladu s oficiální leteckou příručkou vydanou úřadem SAA v kapitole Radiokomunikace. B) Komunikace musí být stručná, výstižná a v souladu s leteckými standardy. Piloti jsou povinni. 1b) Používat správnou frazeologii dle příručky SAA. 2b) Potvrzovat přijetí pokynů od ATC. 3b) Udržovat jasnou a srozumitelnou komunikaci, aby nedošlo k nedorozumění. C) Pilot nesmí blokovat frekvenci nadměrným vysíláním nebo nesouvisejícími zprávami. 1c) Každá změna letového plánu musí být hlášena ATC ještě před provedením manévru. 2c) V nouzových situacích musí pilot neprodleně oznámit situaci a použít příslušné nouzové kódy dle příručky SAA. D) Porušení pravidel radiokomunikace může vést k sankcím, včetně zákazu letu nebo odebrání licence. §18 Výjimky pro San Andreas Naval Air Force (SANAF) A) Letadla SANAF nejsou vázány všemi pravidly letového provozu, která platí pro ostatní státní složky. B) Na letadla SANAF se nevztahují následující ustanovení: 1b) §16 Řízené a neřízené prostory – Letadla SANAF nejsou povinna žádat ATC o povolení ke vstupu do vzdušného prostoru, pokud operují v rámci svých vojenských povinností. 2b) §17 Radiokomunikace – Letadla SANAF mohou používat vlastní vojenské frekvence a nejsou povinny komunikovat s ATC, pokud operují v utajeném režimu. 3b) §19 Přednost státních ozbrojených a záchranných složek – Letadla SANAF mají vždy absolutní přednost ve vzdušném prostoru při výkonu služby. 4b) §22 Omezení letu – ATC nemůže letadla SANAF přinutit k přistání, pokud vykonávají vojenskou operaci nebo cvičení. C) Přestože mají letadla SANAF určité výjimky, musí v maximální možné míře respektovat bezpečnost ostatních účastníků letového provozu a při mírových operacích komunikovat s ATC. §19 Přednost státních ozbrojených a záchranných složek A) Letadla státních ozbrojených a záchranných složek vykonávající službu mají přednost před civilními lety, pokud ATC nestanoví jinak. B) Ostatní účastníci provozu musí udržovat bezpečnou vzdálenost a nezasahovat do letové dráhy státních složek, zejména: 1b) Nepřibližovat se k operujícím letadlům na nebezpečnou vzdálenost. 2b) Respektovat pokyny ATC a případně upravit trasu nebo výšku letu. 3b) Nevstupovat do prostoru operace bez povolení ATC. C) Úmyslné narušení letové dráhy bezpečnostních složek může být sankcionováno dle předpisů SAA. §20 Létání státních ozbrojených a záchranných složek A) Letadla státních ozbrojených a záchranných složek se řídí tímto zákonem, pokud není stanoveno jinak. B) Ve společném vzdušném prostoru platí jednotná pravidla letového provozu pro letadla ozbrojených a záchranných složek i civilních letů, pokud pro některou ze složek nejsou uděleny výjimky. C) V případě ohrožení bezpečnosti osob, majetku nebo veřejného pořádku se letadla ozbrojených a záchranných složek mohou výjimečně odchýlit od pravidel leteckého provozu, avšak pouze v následujícím rozsahu: 1c) Ignorovat omezení minimální letové výšky při zásahu v obydlené oblasti. 2c) Záchranné složky mohou vstoupit do bezletového vzdušného prostoru pouze za účelem přistání, pokud je to nezbytné pro výkon služby a záchranu osob. 3c) Odchýlit se od standardních letových tras, pokud hrozí bezprostřední nebezpečí nebo je to nutné pro rychlý zásah. D) Jakákoliv odchylka od pravidel leteckého provozu musí být následně nahlášena ATC a SAA, pokud to situace umožňuje. E) V případě mezinárodního letu se státní ozbrojené a záchranné složky nemusí řídit §27 Mezinárodní lety. §21 Imatrikulace letadel A) Pilot musí při komunikaci používat celou imatrikulaci, pokud ATC jako první neoznámí zkrácenou verzi. §22 Omezení letu A) ATC může kdykoliv ukončit let a přinutit pilota k přistání z bezpečnostních nebo právních důvodů. B) Letka SANAF může pilota donutit k následování nebo přistání pomocí signálů nebo radiokomunikace. §23 Letecká nehoda A) Leteckou nehodou je každá událost, při které dojde ke zranění, úmrtí nebo škodě na majetku v přímé souvislosti s provozem letadla. B) Účastníci nehody (piloti, pasažéři, svědci) jsou povinni spolupracovat s vyšetřujícími orgány. §24 Přeprava osob a materiálu A) Pilot nesmí přepravovat osoby bez povolení ke vstupu do SA ani nedovolený materiál. §25 Letecké oprávnění A) Získání licence 1a) Pilotní oprávnění PPL/CPL lze získat po úspěšném složení teoretické i praktické zkoušky a zaplacení poplatku SAA. B) Rozšíření oprávnění: 1b) Pilot může získat rozšíření své licence absolvováním odpovídajícího výcviku a zkoušky na SAA. 2b) Rozšíření zahrnují např. různé typy letounů a vrtulníků (jednomotorová, vícemotorová, turbovrtulová, proudová) nebo specializované kategorie (instruktoři). 3b) Konkrétní podmínky a typy rozšíření jsou uvedeny v oficiální letecké příručce vydanou úřadem SAA. C) Platnost, přezkoušení a odebrání 1c) Platnost licence vyžaduje pravidelné přezkoušení každých 6 měsíců, které se skládá z teoretického testu a praktického letu. 2c) K přezkoušení je nutné předložit lékařský a psychologický posudek, který nesmí být starší 7 dní. 3c) Odebrání licence znamená zákaz letu pro všechny kategorie na dobu neurčitou. D) Obnovení oprávnění je možné po měsíci, po úspěšném složení zkoušky a zaplacení administrativního poplatku. §26 Technický stav letadel A) Letadlo nesmí být provozováno, pokud ohrožuje bezpečnost nebo nesplňuje technické požadavky. B) Nezbytné vybavení: platná servisní prohlídka, funkční radiokomunikace, schválení pro letecký provoz. §27 Mezinárodní lety A) Všechny mezinárodní lety musí probíhat přes LSIA. B) Při mezinárodním letu nesmí proběhnout žádné mezipřistání. C) Cestující i letadla podléhají celní a bezpečnostní kontrole před odletem a po příletu. D) Odchýlení od plánovaného letiště může být považováno za hrozbu a řešeno podle §38. §28 Letové prostory A) Aktuální letové prostory jsou zveřejněny na webu SAA. B) Každá změna musí být oznámena pilotům a aktualizována na mapě. §29 Letecký výcvik a instruktoři A) Letecký výcvik v SA může probíhat pouze u certifikované letecké školy. B) Komisařství pro Dopravu uděluje certifikaci společnostem na provádění leteckých výcviků pilotů. C) Letecký výcvik se řídí dle oficiální letecké příručky vydané úřadem SAA. D) Výcvik musí být veden pod dohledem instruktora s oprávněním FI nebo FI+. E) Instruktorem se může stát pilot, který splňuje následující podmínky. 1e) Má platné oprávnění PPL (A) / PPL (H) a minimálně 20 letů. 2e) Splňuje zdravotní a psychickou způsobilost. 3e) Nemá záznam o závažném porušení leteckých pravidel. 4e) Úspěšně složí zkoušku FI na úřadě SAA a udržuje pravidelné přezkoušení pro danou kategorii letadel. 5e) Smí vyučovat pouze v rámci své vlastní kvalifikace. F) Starší instruktor (FI+) je zkušený letecký instruktor s oprávněním: 1f) Provádět závěrečné zkoušky žáků. 2f) Školit nové instruktory a dohlížet na jejich výcvik. 3f) Získat certifikaci FI+ na základě doporučení a rozhodnutí úřadu SAA. G) Výcvikové lety musí probíhat pod dohledem instruktora, který je kapitánem letadla a odpovídá za celý průběh letu. H) Žáci leteckého výcviku jsou povinni: 1h) Předložit před zahájením výcviku doklad o absolvování lékařského a psychologického posudku, který nesmí být starší 7 dní. 2h) Respektovat pokyny instruktora a postupovat podle výcvikové osnovy. 3h) Podrobit se dechové zkoušce na alkohol nebo testu na drogy, pokud to instruktor vyžaduje. I) Závěrečná zkouška zahrnuje: 1i) Teoretický test a praktický let za účasti inspektora SAA. 2i) Výsledek musí být sdělen do 24 hodin po ukončení zkoušky. 3i) Praktická zkouška je možná pouze po úspěšném složení teoretického testu s minimálním požadovaným počtem bodů. §30 Nařízení State Aviation Administration A) Všichni piloti a provozovatelé letadel se musí řídit platnými nařízeními SAA. B) Aktuální nařízení jsou zveřejněna na webu SAA a musí být schválena Komisařstvím pro dopravu. §31 Pravomoci State Aviation Administration (SAA) A) State Aviation Administration (SAA) je oprávněna řešit přestupky a udělovat sankce v souladu s paragrafy 32 až 39. B) SAA má pravomoc: 1b) Vyšetřovat letecké přestupky a incidenty v rámci jurisdikce leteckého provozu. 2b) Ukládat sankce za porušení pravidel leteckého provozu v rozsahu stanoveném zákonem. 3b) Dočasně nebo trvale odebrat letecké oprávnění pilotům, kteří se dopustí závažného porušení předpisů. 4b) Ztotožňovat piloty/podezřelé osoby z pilotování, vyžádáním si předložení ID. 5b) Podrobovat piloty/podezřelé osoby z pilotování, dechové zkoušce, nebo zkoušce na přítomnost omamných a psychotropních látek. C) SAA může spolupracovat se státními složkami a vyžádat si asistenci při vymáhání sankcí nebo při vyšetřování leteckých nehod. D) Uzavírat heliporty/helipady a vzletové a přistávací dráhy. E) Veškeré uložené sankce a opatření musí být evidovány a mohou být přezkoumány. SANKCE ZA PORUŠENÍ LETECKÝCH PŘEDPISŮ §32 Zavinění letecké nehody A) je přestupek, pokud k ní došlo bez zranění, se trestá pokutou ve výši do 30.000 $. B) je přestupek, pokud došlo ke zranění jiné osoby se trestá pokutou ve výši do 60.000 $. C) V případě, že v důsledku tohoto jednání dojde k těžké újmě na zdraví, SAA ve spolupráci se státní ozbrojenou složkou kontaktuje státní zastupitelství, které určí trest dotyčného, je trestným činem. D) V případě, že osoba byla pod vlivem omamné nebo psychotropní látky, SAA ve spolupráci se státní ozbrojenou složkou kontaktuje státní zastupitelství, které určí trest dotyčného, je trestným činem. §33 Pilotování letadla bez příslušného oprávnění typové zkoušky nebo neplatným přezkoušením A) je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 5.000$ do 10.000$. B) je přestupek, pokud k němu došlo opakovaně v krátké době // 14 dní IRL //, se trestá pokutou od 5.000$ do 15.000 $ a odebráním příslušného oprávnění. §34 Užívání letadla bez letové způsobilosti, technické prohlídky A) je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 5.000 $ pro kapitána a pokutou ve výši do 20.000 $ pro provozovatele letadla. B) je přestupek, pokud k tomu došlo opakovaně v krátké době // 14 dní IRL //, se trestá pokutou ve výši do 15.000 $ pro kapitána a pokutou ve výši do 50.000 $ pro provozovatele letadla. §35 Let v nižší letové hladině A) Let v neobydlené oblasti pod 150 ft AGL je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 5.000 $. B) Let v obydlené oblasti pod 300 ft AGL je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 10.000 $. §36 Řízení letadla pod vlivem alkoholu, omamných a psychotropních látek A) Pilotování pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 20.000 $ a odebráním příslušného oprávnění. §37 Narušení bezletového prostoru A) s přiblížením na méně než 1 míli, se trestá pokutou ve výši do 5.000 $. B) s okamžitým opuštěním, se trestá pokutou ve výši do 10.000 $. C) s průletem nebo setrváním se trestá pokutou ve výši do 20.000 $ a odebráním příslušného oprávnění. §38 Porušení pravidel mezinárodního letu A) Porušení pravidel §27 Mezinárodní lety se trestá pokutou ve výši do 20.000 $. §39 Porušení nebo nedodržení povinnosti pilota A) Porušení nebo nedodržení §3 Povinnosti pilota a účastníků provozu se trestá pokutou ve výši do 5.000 $. B) Porušení nebo nedodržení §5 Pohyb na letištích a letištní značení se trestá pokutou ve výši do 5.000 $. C) Porušení nebo nedodržení §8 Heliporty a přistání vrtulníků se trestá pokutou ve výši do 5.000 $. D) Porušení nebo nedodržení §17 Radiokomunikace se trestá pokutou ve výši do 5.000 $. ____________________________________________________________________________________________________________ Pokud je tento návrh zákona schválen, vchází v platnost 7 dní od podepsání guvernérem státu San Andreas (t.j 16. 04. 2025 v 22:00.) Potvrzuji, že výše uvedený návrh zákona byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 24.03. 2025 v 20:30. Atsah-tso Denton Speaker of The House of Representatives Potvrzuji, že výše uvedený návrh změny zákona byl schválen Senátem státu San Andreas dne 09.04. 2025 v 20:40. Arthur Woodward Předseda senátu Návrh zákona podepsán dne 09.04.2022 ve 22:00. Sun Tzu Governor of San Andreas
-
ORDINANCE - NO. 15-12-2024/5 - SENATOR OF DISTRICT 5
bartorcz posted vyhlášku in Vyhlášky San Andreas
Autor: Arthur Woodward VYHLÁŠKA - Č. 15-12-2024/5 - SENÁTOR STÁTNÍHO VOLEBNÍHO OBVODU 5 Tato obecně závazná vyhláška upravuje pohyb na letišti Sandy Shores, které leží u Panorama Drive, jihozápadně od města Sandy Shores, Blaine County uprostřed Grand Senora Desert. SENÁTOR STÁTNÍHO VOLEBNÍHO OBVODU Č. 5 STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Předmět vyhlášky A) Letiště Sandy Shores, které leží u Panorama Drive, jihozápadně od města Sandy Shores, Blaine County uprostřed Grand Senora Desert je majetkem státu San Andreas. B) Letiště Sandy Shores, které leží u Panorama Drive, jihozápadně od města Sandy Shores, Blaine County uprostřed Grand Senora Desert je touto vyhláškou otevřeno k veřejnému vstupu. ____________________________________________________________________________________________________________ §2. Pravidla pro pohyb na pozemku A) Letiště Sandy Shores je volně zpřístupněno všem osobám. B) Na letiště Sandy Shores je povolen vjezd všech motorových a nemotorových vozidel. C) Na přistávací plochu na letišti Sandy Shores se nevztahuje The Traffic Act of 2020. D) Do řídící věže na letišti v Sandy Shores je zakázaný vstup. E) Státní instituce a státní ozbrojené složky jsou povinny uvolnit letiště v případě mimořádných a nouzových událostí. F) Osoby pohybující se na letišti jsou povinny uvolnit a opustit letiště v případě mimořádných a nouzových událostí. ____________________________________________________________________________________________________________ §3. Výjimky A) V době probíhajícího cvičení - výcviku státních institucí a státních ozbrojených složek je letiště Sandy Shores uzavřeno. B) Státní instituce a státní ozbrojené složky jsou povinné cvičení nebo výcvik předem nahlásit formou oznámení. ____________________________________________________________________________________________________________ Potvrzuji, že výše uvedená vyhláška byla schválena senátorem státního volebního obvodu č. 5 San Andreas dne 15. 12. 2024 v 18:00 Arthur Woodward Senator of District 5 Vyhláška vchází v platnost dne 15. 12. 2024 v 18:00. -
The Traffic Act of 2020 Autor: John Bryant Podporovatel: John Bryant ZÁKON Č. 001-20 The Traffic Act of 2020 zajišťuje standarty pro provoz motorových i nemotorových vozidel na pozemních komunikacích po celém území státu San Andreas. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Definice A) Pozemní komunikace je dopravní cesta určená k užití silničními a jinými vozidly a chodci, včetně pevných zařízení nutných pro zajištění tohoto užití a jeho bezpečnosti. B) Účastník provozu je každý, kdo se přímým způsobem účastní provozu na pozemních komunikacích státu San Andreas. C) Přepravovaná osoba je osoba, kterou řidič vozidla přepravuje. D) Provozovatel vozidla je osoba či společnost, která je v registru zapsána jako vlastník vozidla. E) Řidič vozidla je účastník provozu, který řídí motorové nebo nemotorové vozidlo. F) Motorové vozidlo je vozidlo poháněné vlastní pohonnou jednotkou. G) Nemotorové vozidlo je vozidlo pohybující se pomocí lidské síly. H) Stát znamená uvést vozidlo do klidu nad dobu povolenou pro zastavení. I) Zastavit znamená uvést vozidlo do klidu na dobu nezbytně nutnou k neprodlenému nastoupení nebo vystoupení přepravovaných osob anebo k neprodlenému naložení nebo složení nákladu. J) Zastavit vozidlo znamená přerušit jízdu z důvodu nezávislého na vůli řidiče. K) Dát přednost v jízdě znamená povinnost řidiče nezahájit jízdu nebo jízdní úkon nebo v nich nepokračovat, jestliže by řidič, který má přednost v jízdě, musel náhle změnit směr nebo rychlost jízdy. L) Dálnice je pozemní komunikace pro motorové vozidla označená příslušnou dopravní značkou. M) Jízdní pruh je část vozovky dovolující jízdu vozidel v jednom jízdním proudu za sebou. N) Krajnice je část povrchu pozemní komunikace ležící mezi okrajem přilehlého jízdního pruhu a hranou koruny pozemní komunikace, skládá se zpravidla ze zpevněné a nezpevněné části. O) Křižovatka je místo, v němž se pozemní komunikace protínají nebo spojují, za křižovatku se nepovažuje vyústění polní nebo lesní cesty nebo jiné účelové pozemní komunikace na jinou pozemní komunikaci. P) Průběžný pruh je jízdní pruh probíhající v původním směru (bez odbočení) křižovatkou nebo v místě, kde se mění počet jízdních pruhů Q) Tramvajový pás je část pozemní komunikace určená především pro provoz tramvají. R) Železniční přejezd je místo, kde se úrovňově kříží pozemní komunikace se železnicí. S) Přechod pro chodce je místo na pozemní komunikaci určené pro přecházení chodců. T) Překážka provozu na pozemních komunikacích je vše, co by mohlo ohrozit bezpečnost nebo plynulost provozu na pozemních komunikacích. U) Zádržný bezpečnostní systém je bezpečnostní pás. V) Speciálním znakem se rozumí každý znak, který není číslice nebo písmeno. ____________________________________________________________________________________________________________ §2. Základní podmínky účasti na provozu na pozemních komunikacích A) Provozu na pozemních komunikacích se nesmí účastnit osoba, která by vzhledem k věku nebo ke sníženým tělesným nebo duševním schopnostem mohla ohrozit bezpečnost tohoto provozu. B) Řídit vozidlo může pouze osoba, která je dostatečně tělesně a duševně způsobilá k řízení vozidla a v potřebném rozsahu ovládá řízení vozidla a předpisy o provozu na pozemních komunikacích. C) Řídit motorové vozidlo může pouze 1c) osoba, která vlastní platný řidičský průkaz vydaný státem San Andreas. 2c) osoba, která se podrobuje výcviku v autoškole. ____________________________________________________________________________________________________________ §3. Povinnosti účastníka provozu na pozemních komunikacích A) Při účasti na provozu na pozemních komunikacích je každý povinen 1a) chovat se ohleduplně a ukázněně, aby svým jednáním neohrožoval život, zdraví nebo majetek jiných osob ani svůj vlastní. 2a) řídit se pravidly provozu na pozemních komunikacích upravenými tímto zákonem, zákonnými pokyny příslušníka státní ozbrojené složky, zákonnými pokyny osob oprávněných k řízení provozu na pozemních komunikacích. 3a) řídit se světelnými, případně i doprovodnými akustickými signály, dopravními značkami, vodorovným dopravním značením, dopravními zařízeními a zařízeními pro provozní informace. ____________________________________________________________________________________________________________ §4. Povinnosti řidiče A) Řidič vozidla je kromě povinností uvedených v § 3. dále povinen 1a) užít pouze vozidlo, které splňuje technické požadavky stanovené zákonem. 2a) věnovat se plně řízení a sledovat situaci na pozemní komunikaci. 3a) dbát zvýšené opatrnosti v místech, kde je častý výskyt dopravních nehod. 4a) po zjištění vážné závady tuto závadu okamžitě odstranit. 5a) podrobit se na výzvu příslušníka státní ozbrojené složky testu ke zjištění, zda není ovlivněn alkoholem nebo jinou omamnou a psychotropní látkou. Nepodrobí-li se řidič testu na zjištění intoxikace, je na něj nahlíženo jako na řidiče pod vlivem. 6a) být za jízdy připoután na sedadle bezpečnostním pásem, pokud jím je sedadlo vybaveno, toto neplatí pro příslušníky státní ozbrojené složky. B) Řidič vozidla nesmí 1b) požít při jízdě alkoholický nápoj nebo návykovou látku. 2b) řídit vozidlo po požití alkoholického nápoje nebo návykové látky a to do doby, než bude opět způsobilý k řízení vozidla. 3b) řídit vozidlo, jestliže jeho zdravotní stav může ohrozit bezpečnost nebo plynulost provozu na pozemních komunikacích. 4b) ohrozit nebo omezit chodce na přechodu pro chodce. 5b) vyhazovat předměty z vozidla. 6b) řídit vozidlo, které je znečištěno takovým způsobem, že by řidič vozidla neměl dostatečný výhled z oken. 7b) připustit, aby počet přepravovaných osob překročil počet povolených míst určených k přepravě osob. C) Řidič vozidla zodpovídá za jeho obsah včetně zavazadlového a jiného prostoru. ____________________________________________________________________________________________________________ §5. Povinnosti přepravované osoby A) Přepravovaná osoba je povinna 1a) být za jízdy připoutána na sedadle bezpečnostním pásem, toto neplatí pro příslušníky státních složek. 2a) užívat za jízdy na motocyklu nebo mopedu řádně připevněnou ochrannou přilbu. 3a) neohrožovat svým chováním bezpečnost provozu na pozemních komunikacích, především neomezovat řidiče za jízdy. ____________________________________________________________________________________________________________ §6. Povinnosti provozovatele vozidla A) Provozovatel vozidla nesmí 1a) přikázat ani dovolit, aby bylo v provozu na pozemních komunikacích užito vozidlo, které nesplňuje podmínky dané zákonem. 2a) svěřit řízení vozidla osobě, která nesplňuje podmínky dané §2. 3a) svěřit řízení vozidla osobě, o které nezná údaje potřebné k určení její totožnosti. B) Provozovatel vozidla musí zajistit, aby jeho vozidlo nebylo opatřeno polepy nebo barevným provedením, které využívají státní složky. C) Provozovatel vozidla musí zajistit, aby při užití vozidla na pozemních komunikacích nedocházelo k porušení povinností řidiče. ____________________________________________________________________________________________________________ §7. Směr a způsob jízdy A) Na pozemních komunikacích se jezdí vpravo, a pokud tomu nebrání stav pozemní komunikace, při pravém okraji vozovky. B) Na krajnici smí řidič vozidla vjet pouze tehdy, pokud je to nutné pro zastavení nebo stání, objíždění překážky, vyhýbání, odbočování nebo otáčení. ____________________________________________________________________________________________________________ §8. Jízda v jízdních pruzích A) Mimo město Los Santos se na pozemní komunikaci o dvou a více jízdních pruzích vyznačených na vozovce v jednom směru jízdy jezdí v pravém jízdním pruhu. Ostatní pruhy se smí využívat pouze k předjíždění, objíždění, otáčení nebo odbočování. B) Ve městě Los Santos se na pozemní komunikaci o dvou a více jízdních pruzích vyznačených na vozovce v jednom směru jízdy jezdí v ve všech jízdních pruzích, přičemž se předjíždění zprava nebere jako podjíždění. C) Přejíždět z jednoho jízdního pruhu do druhého smí řidič jen tehdy, neohrozí-li a neomezí-li řidiče jedoucího v jízdním pruhu, do kterého přejíždí, přitom musí dávat znamení o změně směru jízdy. D) Je-li pro zařazování do průběžného jízdního pruhu zřízen připojovací pruh, je řidič povinen před zařazením do průběžného pruhu užít připojovacího pruhu. ____________________________________________________________________________________________________________ §9. Objíždění A) Řidič, který při objíždění vozidla, jež zastavilo nebo stojí, nebo při objíždění překážky provozu na pozemních komunikacích anebo chodce vybočuje ze směru své jízdy, nesmí ohrozit ani omezit protijedoucí řidiče a ohrozit ostatní účastníky provozu na pozemních komunikacích. Přitom musí dávat znamení o změně směru jízdy. ____________________________________________________________________________________________________________ §10. Předjíždění A) Předjíždí se vlevo. Vpravo se předjíždí vozidlo, které se chystá odbočit. B) Řidič při předjíždění musí dávat znamení o změně směru jízdy. C) Řidič, který se po předjetí zařazuje před vozidlo, které předjel, musí dávat znamení o změně směru jízdy a nesmí ohrozit ani omezit řidiče vozidla, které předjel. D) Řidič předjížděného vozidla nesmí zvyšovat rychlost ani jinak bránit předjíždění. E) Řidič nesmí předjíždět 1e) nemá-li před sebe dostatečný rozhled potřebný pro bezpečné předjetí. 2e) jestliže se nemůže bezpečně zařadit před předjížděné vozidlo. 3e) jestliže by omezil nebo ohrozil předjížděné vozidlo. 4e) ve křižovatce a v těsné blízkosti před ní. 5e) na železničním přejezdu a v těsné blízkosti před ním. F) Kolonou vozidel se rozumí souvislý proud více vozidel, u kterého nelze předjíždět každé vozidlo jednotlivě, rozestup mezi jednotlivými vozidly při předjíždění nebo objíždění neumožňuje bezpečné zařazení. ____________________________________________________________________________________________________________ §11. Rychlostní limity A) Ve městě Los Santos je rychlostní limit 40 MP/H. B) V Los Santos County a Blaine County je rychlostní limit 50 MP/H. C) Na dálnicích ve městě Los Santos, v Los Santos County a Blaine County je rychlostní limit 70 MP/H. D) Řidič vozidla nesmí překročit rychlostní limit. E) Dopravní značky určující rychlost ve městě, county nebo na dálnicích jsou neplatné, pokud nekorespondují s tímto zákonem. ____________________________________________________________________________________________________________ §12. Vzdálenost mezi vozidly A) Řidič vozidla jedoucí za jiným vozidlem musí ponechat za ním dostatečnou bezpečnostní vzdálenost, aby se mohl vyhnout srážce. ____________________________________________________________________________________________________________ §13. Vyhýbání A) Řidiči protijedoucích vozidel se vyhýbají vpravo, včas a v dostatečné míře. Nemohou-li se bezpečně vyhnout, musí dát přednost v jízdě ten, na jehož straně jízdy je překážka nebo zúžená vozovka. Musí-li jeden z nich couvat, učiní tak ten, pro něhož je to snazší nebo méně nebezpečné. ____________________________________________________________________________________________________________ §14. Odbočování A) Při odbočování řidič nesmí ohrozit řidiče jedoucí za ním a musí dbát zvýšené opatrnosti. B) Před odbočováním vpravo se musí řidič zařadit co nejblíže k pravému okraji vozovky. C) Před odbočováním vlevo se musí řidič zařadit co nejblíže k levému okraji vozovky. ____________________________________________________________________________________________________________ §15. Jízda křižovatkou A) Při odbočování na křižovatce řidič nesmí ohrozit řidiče jedoucí za ním a musí dbát zvýšené opatrnosti. B) Řidič nesmí vjet do křižovatky, nedovoluje-li mu situace pokračovat v jízdě v křižovatce a za křižovatkou, takže by byl nucen zastavit vozidlo v křižovatce. C) Na příkaz dopravní značky "STOP" musí řidič zastavit vozidlo na takovém místě, odkud má do křižovatky náležitý rozhled. D) Na příkaz dopravní značky "YIELD" musí řidič dát přednost v jízdě vozidlům, kteří pokračují po hlavní pozemní komunikaci. ____________________________________________________________________________________________________________ §16. Otáčení a couvání A) Při couvání řidič nesmí ohrozit ostatní účastníky provozu na pozemních komunikacích. B) Vyžadují-li to okolnosti, zejména nedostatečný rozhled, musí řidič zajistit bezpečné otáčení nebo couvání pomocí způsobilé a náležitě poučené osoby. C) Řidič nesmí otáčet a couvat 1c) Na nepřehledných nebo nebezpečných místech. 2c) Na křižovatce nebo v její těsné blízkosti. 3c) Na přechodu pro chodce. 4c) na železničním přejezdu nebo v jeho těsné blízkosti. ____________________________________________________________________________________________________________ §17. Zastavení a stání A) Řidič smí zastavit a stát jen 1a) vpravo ve směru jízdy co nejblíže k okraji pozemní komunikace. 2a) v jedné řadě a rovnoběžně s okrajem pozemní komunikace, nedojde-li k ohrožení bezpečnosti a plynulosti silničního provozu, smí řidič vozidla zastavit a stát kolmo k okraji vozovky. B) Při stání musí zůstat alespoň jeden jízdní pruh průjezdný pro každý směr jízdy, při zastavení musí zůstat průjezdný alespoň jeden jízdní pruh pro oba směry jízdy. C) Při zastavení a stání nesmí řidič znemožnit ostatním řidičům vyjetí z řady stojících vozidel. D) Zajíždí-li řidič za účelem zastavení nebo stání k okraji pozemní komunikace nebo k chodníku, musí dbát patřičné opatrnosti k ostatním účastníkům provozu na pozemních komunikacích. E) Řidič vozidla, které zastavilo nebo stálo a opět vyjíždí od okraje pozemní komunikace nebo od chodníku, musí dávat znamení o změně směru jízdy a nesmí ohrozit ostatní účastníky provozu na pozemních komunikacích. F) Otevírat dveře nebo boční stěny vozidla, jakož i nastupovat do vozidla nebo vystupovat z něho se smí jen tehdy, není-li tím ohrožena bezpečnost nastupujících nebo vystupujících osob ani jiných účastníků provozu na pozemních komunikacích. G) Řidič, který se hodlá vzdálit od vozidla tak, že nemůže v případě potřeby okamžitě zasáhnout, musí učinit taková opatření, aby vozidlo nemohlo ohrozit bezpečnost provozu na pozemních komunikacích a nemohla je neoprávněně užít jiná osoba. H) Řidič nesmí zastavit a stát 1h) v nepřehledné zatáčce a v její těsné blízkosti. 2h) před nepřehledným vrcholem stoupání pozemní komunikace, na něm a za ním. 3h) na přechodu pro chodce nebo a ve vzdálenosti méně než 5 m před ním. 4h) na křižovatce a ve vzdálenosti kratší než 5 m před hranicí křižovatky a 5 m za ní. 5h) v připojovacím nebo odbočovacím pruhu. 6h) u zastávky tramvaje nebo autobusu. 7h) na železničním přejezdu, v podjezdu a v tunelu. 8h) v místě, kde by vozidlo zakrývalo svislou dopravní značku nebo vodorovnou dopravní značku. 9h) v jízdních pruzích vyznačených na vozovce mimo pravého jízdního pruhu. 10h) na mostě. 11h) na místě sloužícím pro zajíždění a vyjíždění vozidel. 12h) na tramvajovém pásu. 13h) na silniční vegetaci. 14h) u zpevněné krajnice která je označena červenou barvou v případě. Parkování u zpevněné krajnice která je označena červenou barvou je možné v případě, že se u krajnice nachází parkovací hodiny. Tento pododstavec neplatí pro příslušníky státních složek při výkonu služby. I) O odtažení vozidla, které stojí nebo zastavilo na zakázaném místě, rozhodne příslušník státní ozbrojené složky. J) Stání na parkovacích místech a parkovištích ve vlastnictví státu, která jsou vybavena parkovacími hodinami, je zcela bezplatné. Řidiči nejsou povinni platit žádné poplatky. ____________________________________________________________________________________________________________ §18. Železniční přejezd A) Před železničním přejezdem si musí řidič počínat zvlášť opatrně, zejména se přesvědčit, zda může železniční přejezd bezpečně přejet. B) Dojde-li k zastavení vozidla na železničním přejezdu, musí jeho řidič odstranit vozidlo mimo železniční trať, a nemůže-li tak učinit, musí neprodleně učinit vše, aby řidiči kolejových vozidel byli před nebezpečím včas varováni. C) Před železničním přejezdem, musí řidič zastavit vozidlo na takovém místě, odkud má náležitý rozhled na trať. D) Řidič nesmí vjíždět na železniční přejezd 1d) je-li dávána výstraha dvěma bílými nebo červenými střídavě přerušovanými světly signálu přejezdového zabezpečovacího zařízení. 2d) je-li dávána výstraha přerušovaným zvukem houkačky nebo zvonku přejezdového zabezpečovacího zařízení. 3d) sklápějí-li se, jsou-li sklopeny nebo zdvihají-li se závory. 4d) je-li již vidět nebo slyšet přijíždějící vlak nebo jiné drážní vozidlo nebo je-li slyšet jeho houkání nebo pískání. 5d) nedovoluje-li situace za železničním přejezdem jeho bezpečné přejetí a pokračování v jízdě. ____________________________________________________________________________________________________________ §19. Osvětlení vozidla A) Motorové vozidlo musí mít za jízdy rozsvícena potkávací světla od 07:00 PM do 07:00 AM. B) Motorová vozidla nemusí mít za jízdy rozsvícena potkávací světla od 07:00 AM do 07:00 PM. C) Motorové vozidlo nesmí být užito v případě, že má zakrytá přední nebo zadní světla. ____________________________________________________________________________________________________________ §20. Jízda vozidel s právem přednosti v jízdě A) Výstražným zvukovým a rozhlasovým zařízením s výrazným světlem modré či červené barvy nebo jejich kombinací, dále jako VRZ, mohou být vybavena vozidla ozbrojených složek, záchranných složek a San Andreas State Government. B) VRZ je možné použít pouze v následujících případech: 1b) Výjezd státních ozbrojených složek a záchranných složek k řešení povinností spojených s výkonem služby nebo jiných situací definovaných interními předpisy dané státní složky. 2b) Transportování osob do příslušného zařízení státní složky, budovy státní složky či budovy ve vlastnictví státu San Andreas. 3b) Transportování osob vykonávající úřad ve vládě státu San Andreas. C) Řidič vozidla s právem přednosti v jízdě musí být osoba starší 18 let, která drží platná řidičská oprávnění v souladě se zákonem. D) Řidič vozidla s právem přednosti v jízdě má povinnost se plně věnovat řízení vozidla. E) Řidič vozidla s právem přednosti v jízdě má při použití VRZ absolutní přednost v dopravě, stále je však povinen dbát patřičné opatrnosti. Pokud VRZ není aktivní, platí pro vozidlo stejná pravidla jako pro ostatní účastníky silničního provozu. F) Je zakázáno neoprávněně využívat VRZ nebo jej jakkoliv napodobovat. G) San Andreas State Government může určit další vozidla nebo osoby, které budou oprávněny k využívání VRZ. H) Svítí-li VRZ na stojícím vozidle, jsou řidiči ostatních vozidel povinni projíždět okolo tohoto vozidla s maximální opatrností, případně jsou povinni zastavit své vozidlo. I) Vozidla s oranžovým světelným výstražným zařízením jsou oprávněna k použití tohoto zařízení pouze v případě, kdy je jeho činností ohrožena bezpečnost nebo plynulost provozu. J) Řidiči vozidel s právem přednostní jízdy mají při čerpání pohonných hmot přednost. Přitom nepoužívají zvláštních výstražných znamení. ____________________________________________________________________________________________________________ §21. Překážka provozu na pozemních komunikacích A) Kdo způsobil překážku provozu na pozemních komunikacích, musí ji neprodleně odstranit. B) Není-li možno překážku provozu na pozemních komunikacích neprodleně odstranit, musí ji její původce označit a ohlásit státní ozbrojené složce. C) Překážka provozu na pozemních komunikacích musí být označena tak, aby ji jiný účastník provozu na pozemních komunikacích mohl včas a z dostatečné vzdálenosti zpozorovat. D) Pokud nemůže původce odstranit překážku provozu na pozemních komunikacích sám, rozhodne o odstranění překážky provozu na pozemních komunikacích příslušník státní ozbrojené složky. ____________________________________________________________________________________________________________ §22. Dopravní nehoda A) Dopravní nehoda je událost v provozu na pozemních komunikacích, například havárie nebo srážka, která se stala nebo byla započata na pozemní komunikaci a při níž dojde k usmrcení nebo zranění osoby nebo ke škodě na majetku v přímé souvislosti s provozem vozidla v pohybu. B) Účastníky dopravní nehody jsou řidiči, spolujezdci, oběti a svědci nehody. C) Účastníci dopravní nehody jsou povinni: 1c) Neprodleně zastavit vozidlo a učinit vhodná opatření, aby nebyla ohrožena bezpečnost provozu na pozemních komunikacích v místě dopravní nehody, vyžadují-li to okolnosti, jsou oprávněni zastavit jiná vozidla. 2c) Oznámit nehodu ozbrojeným a záchranným složkám a spolupracovat s nimi na místě nehody. 3c) Poskytnout první pomoc osobám na místě nehody. 4c) Řidiči jsou povinni zdržet se požití alkoholického nápoje a užití jiné návykové látky po nehodě po dobu, do kdy by to bylo na újmu zjištění, zda před jízdou nebo během jízdy požil alkoholický nápoj nebo užil jinou návykovou látku. 5c) Prokázat si na požádání navzájem svou totožnost a sdělit údaje o vozidlech, která měla účast na dopravní nehodě. ____________________________________________________________________________________________________________ §23. Dopravní značení A) Dopravní značení je platné pouze v případě, že není v rozporu s tímto zákonem. B) Řidič vozidla je povinen řídit se dopravním značením. ____________________________________________________________________________________________________________ §24. Řízení provozu světelnými signály A) Při řízení provozu na křižovatce se užívá zejména světelných signálů tříbarevné soustavy s plnými signály nebo se směrovými signály. B) Při řízení provozu na křižovatce znamená pro řidiče. 1b) signál s červeným světlem "Stůj!" povinnost zastavit vozidlo. 2b) signál se zeleným plným kruhovým světlem "Volno" možnost pokračovat v jízdě. 3b) signál se žlutým světlem "Pozor!" povinnost zastavit vozidlo. Je-li však vozidlo při rozsvícení tohoto signálu již tak blízko, že by řidič nemohl vozidlo bezpečně zastavit, smí pokračovat v jízdě. C) Při odbočování vpravo je možné projet signál s červeným světlem "Stůj!". Řidič vozidla však musí umožnit jízdu vozidlům, kteří projíždí na signál se zeleným plným kruhovým světlem "Volno". ____________________________________________________________________________________________________________ §25. Měření rychlosti vozidel A) Za účelem zvýšení bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích jsou LSPD, LSCO a SAHP oprávněné měřit rychlost vozidel. B) Měření rychlosti vozidel nesmí probíhat z neoznačeného vozidla státní ozbrojené složky. ____________________________________________________________________________________________________________ §26. Řidičská oprávnění A) Nabytí 1a) Zaplacení administrativního poplatku a úspěšné složení teoretické zkoušky. 2a) Zaplacení administrativního poplatku a úspěšné složení praktické zkoušky pro danou skupinu. B) Zájemce o nabytí řidičského oprávnění musí v době skládání zkoušky v autoškole: 1b) Být starší 16 let. 2b) Být zdravotně způsobilý k řízení motorového vozidla. 3b) Být bez platného zákazu řízení motorových vozidel daného typu. C) Skupiny 1c) A jsou zařazeny motocykly a čtyřkolky. 2c) B jsou zařazeny motorová vozidla pod 7.716 liber. 3c) C jsou zařazeny motorová vozidla nad 7.716 liber, vyjma vozidel pro hromadnou přepravu osob 4c) D jsou zařazeny motorová vozidla nad 7.716 liber pro hromadnou přepravu osob D) Odebrání řidičského oprávnění se řídí dle z. č. 002-19. 1d) Vždy se odebírá řidičské oprávnění na konkrétní skupinu vozidel. 2d) Řidičské oprávnění se odebírá vždy na dobu neurčitou. E) Obnovení řidičského oprávnění. 1e) Žádost o obnovení ŘP je možné podat po 5 dnech od odebrání (po 120 hodinách) , pokud žadatel nespáchal v této době žádný dopravní přestupek. 2e) Pokud došlo k odebrání řidičského oprávnění dle § 36 z. č. 002-19, je nutné k žádosti přiložit psychologický posudek, které vyhotoví akreditované pracoviště a nesmí být starší více jak 5 dní. 3e) Žádosti o obnovení ŘP se podává u státní ozbrojené složky. 4e) Žadatel vždy musí zaplatit administrativní poplatek 500$. 5e) Složit příslušné zkoušky v rámci autoškoly. ____________________________________________________________________________________________________________ §27. Technický stav vozidel na pozemních komunikacích A) Provozu na pozemních komunikacích se nesmí účastnit vozidlo, které 1a) svým technickým stavem ohrožuje bezpečnost provozu na pozemních komunikacích. 2a) má ztmavená okna na úrovni Pure Black nebo vyšší. 3a) má na vozidle umístěn funkční zbraňový systém. 4a) nemá vpředu nebo vzadu umístěnou platnou poznávací značku. Neplatí pro nezpevněné cesty v oblasti Los Santos County a Blaine County a pro vozidla zaregistrované u státní ozbrojené složky. Registrace podléhá poplatku ve výši 5000$. 5a) má na vozidle nainstalované zařízení, které mění barvu předních nebo zadních světlometů. Nevztahuje se na xenonové výbojky se základní, bílo-modrou barvou světla. 6a) má nainstalované pancéřování. Neplatí pro vozidla státních ozbrojených složek. 7a) má nainstalovaný zvuk klaksonu státní ozbrojené složky. 8a) nemá VIN kód. ____________________________________________________________________________________________________________ §28. Registrační značka na přání A) Registrační značka na přání musí být umístěna na každém motorovém vozidle, popřípadě přípojném vozidle stejně jako registrační značka státem přidělená. B) Registrační značka na přání musí obsahovat 1b) minimálně 4 a maximálně 8 znaků. C) Registrační značka na přání nesmí obsahovat 1c) speciální znaky. 2c) mezery mezi písmeny a čísly 3c) vulgární a hanlivé výrazy. 4c) názvy a zkratky státních institucí. ____________________________________________________________________________________________________________ Pokud je tento zákon schválen, vchází v platnost 7 dní od podepsání guvernérem státu San Andreas (t.j 13.1.2020 v 00:00.) Potvrzuji, že výše uvedený zákon byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 6. Ledna 2020 v 16:10. John Bryant Governor of San Andreas Zákon podepsán dne 6. Ledna v 16:14. John Bryant Governor of San Andreas
-
The Property Act of 2021 Autor: Richard Legette M.D. ,Ing. Steven Mall, Ing. Isabella Harper Novelizoval: John Nelson Podporovatel: Ryan Briggs ZÁKON Č. 004-21 The Property Act of 2021 stanovuje standardy pro správu, užívání a nájem nemovitostí. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ Obsah: § 1 Definice § 2 Koupě nemovitosti § 3 Nájem nemovitosti § 4 Vlastnictví nemovitosti § 5 Výkup nemovitosti státem § 6 Smlouvy o nemovitostech ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Definice A) Pozemek - je neobnovitelný zdroj, je jedinečný a zároveň konečný. „Pozemek je přirozená část zemského povrchu oddělená od sousedních částí hranicí územní správní jednotky nebo hranicí katastrálního území, hranicí vlastnickou, hranicí držby, hranicí druhů pozemků, popř. rozhraním způsobu využití pozemků“ B) Stavba - jsou veškerá stavební díla, která vznikají stavební nebo montážní technologií, bez zřetele na jejich stavebně technické provedení, použité stavební výrobky, materiály a konstrukce, na účel využití a dobu trvání. C) Nemovitost - pozemek nebo stavba spojená se zemí pevným základem. Nemovitostí je i byt nebo nebytový prostor. Ostatní věci jsou movité. D) Osobní nemovitost – Nemovitost sloužící k osobnímu užívání majitele, která není využívána k výdělečné činnosti. E) Výdělečná nemovitost – Nemovitost, která je určena pro výdělečnou činnost nebo je s ní spojena. F) Osoba - Osobou se rozumí jak fyzická osoba, tak právnická osoba. G) Majitel nemovitosti – Osoba, která je zapsána jako vlastník nemovitosti v registru Správy majetku. H) Pronajímatel – Osoba, která vlastní nemovitost a poskytuje ji k nájmu jinému subjektu, a to na základě písemné smlouvy. CH) Nájemce – Osoba, která uzavřela smlouvu o nájmu s pronajímatelem a která má právo užívat nemovitost podle podmínek smlouvy, a to za sjednanou cenu. I) Nájemné – Finanční částka, kterou nájemce platí pronajímateli za užívání nemovitosti na základě smlouvy. J) Podnájem – Předání nemovitosti nebo její části třetí osobě za účelem jejího užívání na základě smlouvy, která musí být výslovně povolena pronajímatelem. K) Správce státního nemovitého majetku (dále „Správa majetku“) – Správu nemovitostí ve vlastnictví státu podle zákonu č. 002-20 §17 odstavce c) vykonává Komisařství pro ekonomickou a pracovní činnost, které je odpovědné za schvalování žádostí o koupi, pronájem a správu těchto nemovitostí, včetně registrace a obnovy vlastnictví v registru nemovitostí. ____________________________________________________________________________________________________________ §2. Koupě nemovitosti A) Při zakoupení nemovitosti od Správy majetku přechází vlastnictví na kupujícího a je zaznamenáno v evidenci Správy majetku. B) Vlastnictví nemovitosti je spojeno s povinností hradit měsíční poplatek ve výši (k * 0,1)% z ceny nemovitosti, za kterou byla nemovitost prodána Správou majetku. Koeficientem “K” se rozumí celkový počet vlastněným nemovitostí daným vlastníkem. Poplatek je splatný vždy 5. den každého kalendářního měsíce. C) Úhrada poplatku je nezbytná pro zachování vlastnictví nemovitosti. D) Pokud poplatek nebude uhrazen včas, běží dodatečná lhůta pro jeho zaplacení, která trvá maximálně do 5. dne následujícího kalendářního měsíce. E) Pokud nebude poplatek uhrazen ani v dodatečné lhůtě, nemovitost propadne do vlastnictví státu San Andreas. F) Jakmile je poplatek během dodatečné lhůty uhrazen, vlastnictví zůstává zachováno a lhůta se ukončí. G) Koupě nemovitosti může proběhnout pouze na základě řádně uzavřené písemné smlouvy mezi prodávajícím a kupujícím. Bez této smlouvy nelze vlastnictví nemovitosti převést. ____________________________________________________________________________________________________________ §3. Nájem nemovitosti A) Nájem nemovitosti se řídí smlouvou uzavřenou mezi pronajímatelem a nájemcem, která upravuje veškeré podmínky nájemního vztahu, včetně výše nájemného, délky nájmu, způsobu jeho prodloužení a ukončení. B) Práva a povinnosti pronajímatele a nájemce, včetně podmínek vstupu do nemovitosti, možnosti podnájmu a dalších ujednání, jsou stanoveny v nájemní smlouvě. C) Nedodržení smluvních podmínek může vést k ukončení nájmu v souladu s podmínkami stanovenými ve smlouvě. D) Jakékoli změny nebo doplnění nájemního vztahu musí být provedeny písemnou dohodou mezi pronajímatelem a nájemcem. E) Nájemní vztah může vzniknout pouze na základě řádně uzavřené písemné smlouvy mezi pronajímatelem a nájemcem. Bez platné smlouvy nelze nájemní vztah uznat ani uplatňovat žádná práva a povinnosti s ním spojené. ____________________________________________________________________________________________________________ §4. Vlastnictví nemovitosti A) Počet nemovitostí vlastněných jedním majitelem není omezen. B) Majitel nemovitosti je povinen hlásit všechny změny ve vlastnictví nebo spoluvlastnictví Správě majetku do 5 dnů od jejich vzniku. C) Převod vlastnictví nemovitosti musí být schválen Správou majetku. Převod vlastnictví je platný až po zápisu do registru nemovitostí. D) Veškeré závazky spojené s nemovitostí přecházejí na nového majitele, pokud není mezi stranami dohodnuto jinak. E) Majitel nemovitosti odpovídá za veškerý obsah a dění uvnitř své nemovitosti. Pokud je nemovitost pronajímána, přechází odpovědnost na pronajímatele okamžikem podepsání nájemní smlouvy. ____________________________________________________________________________________________________________ §5. Výkup a vyvlastnění nemovitosti státem San Andreas A) Výkup nemovitosti státem 1a) Pokud se majitel rozhodne prodat svou nemovitost státu, stát San Andreas ji odkoupí maximálně za 70% ceny nemovitosti, za kterou byla prodána Správou majetku 2a) Jakékoli spory ohledně výkupní ceny nebo podmínek výkupu řeší vrchní soud. B) Vyvlastnění nemovitosti státem 1b) Stát San Andreas může nemovitost vyvlastnit bez nároku majitele na kompenzaci v případech stanovených zákonem, s výjimkou vyvlastnění z důvodu urbanistických změn schválených vládou San Andreas, kdy má majitel nárok na kompenzaci maximálně za kupní cenu nemovitosti. 2b) Vyvlastnění může proběhnout při splnění jedné z podmínek podle zákonu číslo 006-20 paragrafu §24, jestliže patří nemovitost výdělečné činnosti. 3b) Dále lze nemovitost vyvlastnit, pokud: 1. byla nemovitost prokazatelně využita k páchání trestné činnosti, 2. je součástí urbanistických změn schválených vládou San Andreas. ____________________________________________________________________________________________________________ §6. Smlouvy o nemovitostech A) Smlouvou o nemovitostech se rozumí jakákoliv smlouva upravující vlastnictví, užívání nebo převod nemovitosti, včetně, ale nejen: 1a) Kupní smlouva nemovitosti, 2a) Nájemní smlouva nemovitosti. B) Smlouvy o nemovitostech musí být úředně ověřeny členem právní komory státu San Andreas dle zákonu číslo 069-2020, jinak se jedná o trestný čin dle zákonu číslo 002-2019, § 31 Smluvní podvod. C) Kupní smlouva nemovitosti musí obsahovat 1c) označení smluvních stran, včetně jména, příjmení a adresy prodávajícího a kupujícího, nebo název a sídlo, pokud je jednou ze stran právnická osoba, 2c) kupní cenu nemovitosti a způsob jejího uhrazení, 3c) adresa nemovitosti, 4c) datum nabytí vlastnického práva kupujícím, 5c) podpisy prodávajícího, kupujícího a vyhotovitele smlouvy. D) Nájemní smlouva nemovitosti musí obsahovat 1d) označení smluvních stran, včetně jména, příjmení a adresy pronajímatele a nájemce, nebo název a sídlo, pokud je jednou ze stran právnická osoba, 2d) adresa nemovitosti, 3d) výši nájemného, splatnost a způsob úhrady, 4d) dobu trvání nájemní smlouvy a případné podmínky jejího prodloužení, 5d) práva a povinnosti nájemce a pronajímatele, 6d) podmínky ukončení nájemního vztahu včetně výpovědních dob, 7d) podpisy pronajímatele, nájemce a vyhotovitele smlouvy. ____________________________________________________________________________________________________________ Pokud je tento návrh změny zákona schválen, vchází v platnost 7 dní od podepsání guvernérem státu San Andreas (t.j 13. 4. 2021 v 20:36.) Potvrzuji, že výše uvedený návrh změny zákona byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 05. 04.2021 v 21:15. John White Speaker of The House of Representatives Potvrzuji, že výše uvedený návrh změny zákona byl schválen Státním Senátem státu San Andreas dne 6. 4. 2021 v 20:37. Peter Arsley Chairman pro tempore Návrh změny zákona podepsán dne 6. 4. 2021 v 20:45. Isabella Harper Governor of San Andreas
-
The Professional Association Code Autor: Steven Mall Podporovatel: Diego Torres Novelizoval: Barry Seal ZÁKON Č. 069-20 Tento dokument slouží jako hlavní soubor norem upravující kdo může vykonávat právní a lékařskou činnost v republice San Andreas. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ Obsah: HLAVA PRVNÍ - PRÁVNÍ KOMORA STÁTU SAN ANDREAS § 1 Definice komory § 2 Povinnosti komory § 3 Možnosti členů komory § 4 Členství v komoře § 5 Sněm komory § 6 Vedení komory § 7 Právní koncipienti HLAVA DRUHÁ - KVALIFIKACE A OHODNOCENÍ PRÁVNÍKŮ § 8 Definice komory § 9 Povinnosti komory HLAVA TŘETÍ - LÉKAŘSKÁ KOMORA STÁTU SAN ANDREAS § 10 Definice komory § 11 Povinnosti komory § 12 Možnosti členů komory § 13 Členství v komoře § 14 Kongres komory § 15 Vedení mezi kongresy § 16 Ustavení komory § 17 Disciplinární komise ____________________________________________________________________________________________________________ HLAVA PRVNÍ - PRÁVNÍ KOMORA STÁTU SAN ANDREAS ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Definice komory A) Zřizuje se San Andreaská právní komora (dále jen “komora”). B) Komora je samostatná nepolitická stavovská organizace sdružující všechny právníky vykonávající jakoukoliv právní činnost ve státě San Andreas. §2. Povinnosti komory A) Komora dbá na to, aby členové komory vykonávali své povolání odborně, v souladu s etikou a způsobem stanoveným zákony a řádem komory. B) Komora vede seznam svých členů. C) Komora vede seznam advokátních koncipientů. §3. Možnosti členů komory A) Každý advokát vykonávající právní činnost na území San Andreas musí být členem komory. B) Každý státní zástupce vykonávající činnost na území San Andreas musí být členem komory. C) Každý soudce vykonávající činnost na území San Andreas musí být členem komory. §4. Členství v komoře A) Uchazeč o zápis do seznamu členů komory žádá dopisem předsedu či místopředsedu komory. B) Uchazeč o zápis do seznamu členů komory, který nebyl komorou zapsán do seznamu členů, má právo domáhat se ochrany návrhem u soudu. C) Členství v komoře je podmíněno úspěšným složením ústní zkoušky. D) Členství v komoře zaniká úmrtím, ztrátou nebo omezením způsobilosti k právním úkonům, vystoupením z komory nebo vyloučením z komory. §5. Sněm komory A) Sněm komory je nejvyšším orgánem komory. B) Sněm komory schvaluje, mění či ruší řád komory. C) Sněm komory je svolán z vůle ⅓ členů komory či na popud předsedy komory. D) Pokud na sněm dorazí méně než tři členové komory není možné měnit řád a vedení komory. §6. Vedení komory A) Předsedou komory se stává ta osoba, která v řádně vyvolaném hlasování získala nadpoloviční počet hlasů všech přítomných členů komory. B) Hlasování může být vyvoláno na podnět jakéhokoliv člena komory a to na jakémkoliv zasedání, přičemž minimální počet právníků potřebných pro toto hlasování není stanoven. C) Místopředsedou komory se stává osoba pověřená řádně zvoleným předsedou komory. §7. Právní koncipienti A) Koncipient je osoba, která je zaměstnána u určitého právníka nebo právní kanceláře, která pod jeho dohledem vykonává spolu s ním právní praxi, jejímž cílem je získat znalosti a osvojit si zkušenosti potřebné k výkonu advokacie, a připravuje se na právní zkoušku. B) Koncipient je ten, kdo je zapsán v seznamu koncipientů vedeném Komorou. C) Koncipienti mají právo podílet se spolu s právníkem na úkonech spojenými s právem a to včetně zastupování v CPZ nebo u soudního líčení. ____________________________________________________________________________________________________________ HLAVA DRUHÁ - KVALIFIKACE A OHODNOCENÍ PRÁVNÍKŮ ____________________________________________________________________________________________________________ §8 Kvalifikace právníků A) Právní komora je zodpovědná za pravidelný dohled a hodnocení kvalifikace právníků v oblasti právního zastupování osob v celách předběžného zadržení. B) Právník nebo právní kancelář musí požádat o schválení kvalifikace pro tuto oblast praxe, pokud chce dostávat finanční ohodnocení. Žádost posuzuje Právní komora, která ověří splnění všech požadavků pro kvalitní a důstojné zastupování v CPZ. C) Každý právník vykonávající tuto činnost musí prokázat dostatečné zkušenosti a školení v oblasti trestního práva, se zaměřením na specifika zadržování a právního zastupování osob v CPZ. §9. Ohodnocení právníků A) Právník poskytující právní pomoc osobám v celách předběžného zadržení obdrží odměnu ve výši $2 500 za každou započatou hodinu právního zastupování. Odměna se vyplácí na základě doložených hodin. Stát proplácí maximálně 50 hodin měsíčně, přičemž nad tento limit lze odměnu vyplatit pouze po schválení výjimky Právní komorou. B) Pokud právní kancelář zastupuje více než 5 případů měsíčně, má nárok na paušální měsíční odměnu ve výši $30 000. Tato částka je vyplácena kanceláři jako celku, bez ohledu na počet zapojených právníků. C) Právní komora proplácí pouze náklady, které jsou řádně doloženy a schváleny. V případě neúplných či neplatných záznamů bude proplacení odměny zamítnuto. ____________________________________________________________________________________________________________ HLAVA TŘETÍ - LÉKAŘSKÁ KOMORA STÁTU SAN ANDREAS ____________________________________________________________________________________________________________ §10. Definice komory A) Komisařství pro zdravotní a sociální péči ve Státě San Andreas zřizuje Lékařskou komoru (dále jen “komora”). B) Komora je nepolitická stavovská organizace sdružující všechny lékaře vykonávající jakoukoliv medicínskou činnost ve státě San Andreas. C) Lékař se pro účely tohoto zákona rozumí každý člověk, který vykonává profesi humánního doktora, psychologa, psychiatra, veterináře, lékárníka a jakoukoliv jinou, která pracuje se zdravím lidí nebo zvířat na úrovni ars medicina - umění léčit, a je k němu potřeba vysokoškolského vzdělání. §11. Povinnosti komory A) Komora dbá na to, aby členové komory vykonávali své povolání odborně v souladu s etikou a způsobem stanoveným zákony a řádem komory. B) Komora vede seznam svých členů. §12. Možnosti členů komory A) Každý lékař vykonávající svou odbornou činnost na území San Andreas musí být členem komory. §13. Členství v komoře A) Uchazeč o zápis do seznamu členů komory žádá dopisem předsedu či místopředsedu komory. B) Uchazeč o zápis do seznamu členů komory, který nebyl komorou zapsán do seznamu členů, má právo domáhat se ochrany návrhem u soudu. C) Členství v komoře zaniká úmrtím, ztrátou nebo omezením způsobilosti k právním úkonům, vystoupením z komory nebo vyloučením z komory. §14. Kongres komory A) Kongres delegátů je nejvyšším orgánem komory. B) Kongres delegátů schvaluje, mění či ruší řád komory. C) Kongres delegátů je součástí disciplinární komise, která provádí přezkoumání případu a stížností, které jsou k němu podány. Disciplinární komise má pravomoce dle zákona 069-20 §8 odst. B. D) Kongres delegátů provádí přezkoušení, atestace nových lékařů a psychologů a přijímá je do Lékařské komory San Andreas. E) Kongres delegátů hlasuje o přijetí či vyloučení členů komory a jiných záležitostech většinovým hlasováním. V případě rovnosti hlasů má rozhodující hlas Předseda. F) Hlasování se musí účastnit ⅔ delegátů, aby byl Kongres delegátů usnášeníschopný. G) Kongres je svolán pokud ⅓ členů komory, nebo členů kongresu požádá dopisy předsedu či místopředsedu o svolání, či odhlasují svolání Kongresu na interní aplikaci Komisařství pro zdravotní a sociální péči, nebo na popud Komisařství pro zdravotní a sociální péči. H) Předsedu a místopředsedu komory volí Kongres delegátů z jeho řad většinovým hlasováním. J) Členy Kongresu delegátů jmenuje a odvolává Komisařství pro Zdravotní a sociální péči v souladu s rozhodnutím vlády státu San Andreas. K) V případě, že není zvolen Předseda nebo Místopředseda, předsedá Kongresu delegátů Komisař pro zdravotní a sociální péči. §15. Vedení mezi kongresy A) Předseda komory vede komoru mezi kongresy delegátů. B) Předseda komory svolává a řídí kongres delegátů. C) Předsedu komory zastupuje místopředseda komory. D) Předseda komory je povinen při zahájení kongresu delegátů dát svou funkci k dispozici. E) Místopředseda komory je povinen při zahájení kongresu delegátů dát svou funkci k dispozici. §16. Ustavení komory A) Členy komory s účinností tohoto zákona jsou držitelé Healt Care License HC-76, pracovníci na pozici lékařů pod institucemi Komisařství pro zdravotní a sociální péči. Zaměstnanci firem, které vlastní licenci HC-96 a jsou zaměstnáni na pozici lékaře a psychologa, musí být sami za sebe členy komory. §17. Disciplinární komise A) Hlavním představitelem komise je Komisař pro zdravotní a sociální péči. B) Disciplinární komise má pravomoce: Požadovat od zdravotnického zařízení lékařské záznamy se souhlasem státního soudu. Zakázat možnost vykonávat lékařskou činnost na území státu San Andreas na dobu nezbytně nutnou. Jmenovat dočasného člena disciplinární komise. C) Členové disciplinární komise jsou: Kongres komory Komisař pro zdravotní a sociální péči dočasný člen disciplinární komise D) Vyšetřovaná osoba má právo: Odmítnou vypovídat E) Členové disciplinární komise mají povinnost verdikt stížnosti/přezkumu oznámit do 10 pracovních dnů od přijetí stížnosti. Po 10 dnech je stížnost braná jako vyřešená. ____________________________________________________________________________________________________________ Pokud je tento návrh změny zákona schválen, vchází v platnost 7 dní od podepsání guvernérem státu San Andreas (t.j 22. 08. 2020 v 20:10.) Potvrzuji, že výše uvedený návrh změny zákona byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 15. 08. 2020 v 17:05 . John Weazel Speaker of The House of Representatives Návrh změny zákona podepsán dne 15. 08. 2020 v 20:10. George Anderson Governor of San Andreas
-
The Political Affiliation Act of 2021 Autor: Michael Schultz ZÁKON Č. 006-21 The Political Affiliation Act of 2021 stanovuje pravidla pro činnost politických stran a členství v nich ve státu San Andreas. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Definice A) Politická strana je politická nezisková organizace, která nominuje kandidáty do veřejných úřadů pod svým vlastním jménem, prosazuje určitou ideologii, nebo je vytvořená za účelem řešení nějakého problému. §2. Členství v politické straně A) Členem politické strany se může stát každý občan SA starší 18ti let, který není v okamžiku nástupu členem jiné politické strany. B) Občan SA nabývá členství na základě přihlášky do politické strany po schválení odpovědným orgánem strany. C) Občan SA pozbývá členství na základě rozhodnutí předsednictva strany D) Politická strana má právo stanovit si své podmínky členství, které však nesmí být v rozporu s právním řádem SA E) Na členství v politické straně není právní nárok. §3. Předsednictvo strany A) Předsednictvo strany je trojčlenné a jeho členy jsou leader strany a dva místopředsedové. B) Předsednictvo strany schvaluje návrhy na a) ukončení členství ve straně b) kandidátky do voleb c) kandidáty na uvolněná místa ve sněmovně d) schvaluje účetnictví strany C) Členové předsednictva jsou a) voleni členy strany b) odvolání pokud pro toto odvolání na schůzi či formou petice hlasuje nadpoloviční většina členů za danou stranu. Návrh na odvolání člena/členů předsednictva musí zaštítit alespoň jeden reprezentant strany. D) Členové předsednictva jsou oprávněni delegovat své pravomoci aniž by tím pozbývali zodpovědností své funkce. §4. Leader A) Reprezentuje stranu ve sněmovně na pozici majority/minority leadera. B) Přijímá nové členy do strany. C) Navrhuje členy předsednictva. D) Navrhuje předsednictvu ukončení členství člena strany. E) Navrhuje kandidátku strany do voleb. F) Navrhuje kandidáty na uvolněná místa ve sněmovně. G) Navrhuje senátu odvolání reprezentanta státu SA z vlastní strany. §5. Člen strany A) Má právo se svobodně vyjadřovat k problematice fungování strany na schůzích a interních fórech strany. B) Má právo požádat o místo na kandidátce případně o uvolněný post reprezentanta. C) Má právo v účelných intervalech žádat o nahlédnutí do účetnictví strany. D) Má právo požádat reprezentanta strany o předložení jeho návrhu ve sněmovně. E) Má právo volit členy předsednictva strany a hlasovat o jejich odvolání. F) Má právo se ucházet o členství v předsednictvu strany. G) Má právo se odvolat k soudu, pokud nesouhlasí se svým vyloučením ze strany. ____________________________________________________________________________________________________________ Pokud je tento návrh zákona schválen, vchází v platnost 7 dní od podepsání guvernérem státu San Andreas (t.j 4. 5. 2021 v 23:15.) Potvrzuji, že výše uvedený návrh zákona byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 26. 4. 2021 v 20:43. John White Speaker of The House of Representatives Návrh zákona podepsán dne 27. 4. 2021 ve 23:15. Isabella Harper Governor of San Andreas
-
The Penal Code of The State of San Andreas Autor: John Bryant Novelizoval: Diego Torres, Jacob Spark, Michael Morton, Maurizio Cesar, Grayson Miracle ZÁKON Č. 002-19 The Penal Code of The State of San Andreas of 2019. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ ČÁST 1 - OBECNÁ USTANOVENÍ HLAVA I. - ZÁKLADNÍ DEFINICE §1 Preambule §2 Působnost trestního zákona §3 Základy trestní odpovědnosti §4 Úřední osoba §5 Zánik trestnosti činu §6 Zločin v organizaci či skupině ČÁST 2 - PROTIPRÁVNÍ JEDNÁNÍ A TRESTY HLAVA I. - ČINY PROTI ŽIVOTU A ZDRAVÍ §7 Ublížení na zdraví §8 Napadení §9 Mučení a jiné nelidské a kruté zacházení §10 Zabití §11 Pokus o vraždu §12 Vražda HLAVA II. - ČINY PROTI SVOBODĚ A SOUKROMÍ §13 Obchodování s lidmi §14 Omezování nebo zbavení osobní svobody §15 Vyhrožování §16 Vydírání §17 Neoprávněné nakládání s osobními údaji §18 Zneužití pravomoci §19 Pomluva §20 Narušení občanského soužití §21 Stalking §22 Násilí proti skupině obyvatel a proti jednotlivci HLAVA III. - ČINY PROTI LIDSKÉ DŮSTOJNOSTI V SEXUÁLNÍ OBLASTI §23 Nedovolený pohlavní styk a jiné sexuální aktivity §24 Znásilnění HLAVA IV. - ČINY PROTI MAJETKU §25 Krádež §26 Loupež §27 Nedovolené používání vozidla §28 Zpronevěra §29 Neoprávněný vstup §30 Podvod §31 Smluvní podvod §32 Vandalismus §33 Žhářství HLAVA V. - ČINY PROTI BEZPEČNOSTI SILNIČNÍHO PROVOZU §34 Zavinění dopravní nehody §35 Řízení vozidla bez řidičského oprávnění §36 Řízení pod vlivem omamných a psychotropních látek §37 Překročení rychlostního limitu §38 Držení hovorového nebo jiného komunikačního zařízení za jízdy §39 Jízda ve vozidle bez použití bezpečnostních prvků §40 Řízení technicky nezpůsobilého vozidla §41 Převážení nepovoleného počtu osob §42 Nerespektování dopravního značení §43 Zneužití zvukové výstrahy vozidla HLAVA VI. - ČINY OBECNĚ NEBEZPEČNÉ §44 Obecné ohrožení §45 Neposkytnutí první pomoci §46 Nedovolené ozbrojování §47 Delikty na úseku zbraní a střeliva §48 Výroba drog §49 Pěstování marihuany §50 Držení drog §51 Držení marihuany §52 Dealing a prodej HLAVA VII. - TRESTNÉ ČINY PROTI SPRAVEDLNOSTI A STÁTU §53 Korupce §54 Nezaplacení pokuty §55 Opovrhování soudem §56 Maření omezení §57 Ovlivňování spravedlnosti §58 Útěk §59 Neuposlechnutí výzvy úřední osoby §60 Vyhýbání se spravedlnosti §61 Zneužití tísňové linky §62 Zahalování HLAVA IX. - ČINY PROTI OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ §68 Pytláctví §69 Nezodpovědný lov a rybolov §70 Násilí na zvířatech HLAVA X. - ČINY PROTI BEZPEČNOSTI NÁMOŘNÍHO PROVOZU §71 Nedovolené používání vodního plavidla §72 Zavinění námořní nehody §73 Řízení lodě bez příslušného oprávnění §74 Užívání vodního plavidla bez technické způsobilosti §75 Řízení plavidla pod vlivem alkoholu, omamných a psychotropních látek §76 Nepovolený počet přepravovaných osob §77 Nedovolené ukotvení lodě HLAVA XXII. - OSTATNÍ ČINY §100 Maření přípravy a průběhu voleb §101 Agitace §102 Terorismus ____________________________________________________________________________________________________________ ČÁST 1 - OBECNÁ USTANOVENÍ ____________________________________________________________________________________________________________ HLAVA I. - ZÁKLADNÍ DEFINICE §1 Preambule Tento zákon je základním předpisem trestního práva. Stanoví, které chování je protiprávní, a jak za něj bude pachatel potrestán. §2 Působnost trestního zákona Dle tohoto zákona se posuzuje trestnost činů, jejich přípravy a pokusu. Vztahuje se pouze na jednání spáchané na území republiky San Andreas, vyjma případů protiprávní činnosti, k jejíchž trestnímu stíhání je republika San Andreas vázána na podkladě mezinárodní smlouv. §3 Základy trestní odpovědnosti a) Trestně odpovědná je každá osoba ve věku minimálně 14 let, která se pohybuje na území republiky San Andreas, je v době spáchání trestného činu příčetná a nejedná v krajní nouzi či nutné obraně. b) Příčetností se rozumí schopnost rozpoznat protiprávnost spáchaného činu v době spáchání. O příčetnosti vždy rozhoduje soudem stanovená osoba. c) Přestupkem je protiprávní čin, který tento zákon označuje za přestupek. d) Trestným činem je protiprávní čin, který tento zákon označuje za trestný čin. e) Pokus, příprava či spolupachatelství jsou trestné tak jako dokonaný protiprávní čin. §4 Úřední osoba Úřední osobou je pro účely tohoto zákona rozuměn příslušník státní ozbrojené složky dle zák. č. 6/2019, dále pak soudci, státní zástupci a členové vlády, komisaři a senátoři státu San Andreas. §5 Zánik trestnosti činu Trestnost činu může zaniknout v případě a) nutné obrany - kdo v rámci nutné obrany sebe, či osoby jiné, užije proti jinému násilí, případně útočníka usmrtí, pozbývá trestní odpovědnosti za toto jednání. Obrana nesmí být zcela zjevně nepřiměřená způsobu útoku. b) krajní nouze - kdo v rámci krajní nouze při ohrožení života či zdraví osoby své, či jiné, spáchá trestný čin či přestupek majetkového charakteru, pozbývá trestní odpovědnosti za toto jednání. Ohrožení života či zdraví musí být přímé a zdravotní péče neodkladná. §6 Zločin v organizaci či skupině Kdo se dopustí dlouhodobé trestné činnosti v hierarchicky uspořádané organizaci či skupině a) je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 15 let po doživotí. b) v případě naplnění skutkové podstaty § 9, § 11, § 12, § 13, § 18 nebo § 57, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody na doživotí. ____________________________________________________________________________________________________________ ČÁST 2 - PROTIPRÁVNÍ JEDNÁNÍ A TRESTY ____________________________________________________________________________________________________________ HLAVA I. - ČINY PROTI ŽIVOTU A ZDRAVÍ §7 Ublížení na zdraví Zranění osoby, či pokus o zranění osoby a) neúmyslně a zbraní, je trestný čin, který se trestá se odnětím svobody od 1 roku do 5 let. b) úmyslně a zbraní, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. c) úmyslně a zbraní střelnou, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 10 let. d) úmyslně a zbraní proti úřední osobě nebo členům záchranných složek je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 15 let. e) úmyslně a zbraní proti členům záchranných složek při výkonu povolání je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 10 let do 20 let. §8 Napadení Násilí na osobě bez použití zbraně a) je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 2.000 $. b) proti úřední osobě je přestupek, který se trestá pokutou do výše 5.000 $. c) které způsobí vážnou újmu na zdraví, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku na 5 let. §9 Mučení a jiné nelidské a kruté zacházení Kruté či jiné zacházení působící jinému tělesné nebo duševní utrpení je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 15 let. §10 Zabití Neúmyslné usmrcení osoby v silném rozrušení, strachu, úleku, zmatku (a)nebo v důsledku předchozího zavrženíhodného jednání poškozeného je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let. §11 Pokus o vraždu Plánování či neúspěšně plánovaný a úmyslný pokus o usmrcení jiné osoby je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 25 let po doživotí. §12 Vražda a) Úmyslné usmrcení jiné osoby je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 25 let po doživotí. b) Úmyslné a plánované usmrcení jiné osoby je trestný čin, který se trestá odnětím svobody na doživotí. ____________________________________________________________________________________________________________ HLAVA II. - ČINY PROTI SVOBODĚ A SOUKROMÍ §13 Obchodování s lidmi Úmyslné odepření osobních svobod jedné nebo více osob za účelem jejich prodeje, nákupu či zneužití k nucené práci nebo poskytování služeb je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let. §14 Omezování nebo zbavení osobní svobody Nezákonné bránění či zamezení osobě ve volném pohybu, manipulace s touto osobou a) je trestný čin a pokud nedošlo k transportu osoby se trestá odnětím svobody o 1 roku do 3 let nebo peněžitým trestem ve výši do 5.000$. b) je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let. c) zaměstnanců státních institucí z důvodu výkonu povolání je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 do 15 let. §15 Vyhrožování Vyhrožování usmrcením, těžkou újmou na zdraví či majetku, takovým způsobem, že to může vzbudit důvodnou obavu druhého a) je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 5.000$. b) s cílem působit na úřední osobu, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let. §16 Vydírání Použití násilí, případně pohrůžky násilí či jiné těžké újmy na právech druhého tak, že je donucen něco konat, opomenout nebo strpět je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. §17 Neoprávněné nakládání s osobními údaji Neoprávněné zveřejnění, sdělení, zpřístupnění či přisvojení osobních údajů a) je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 10.000 $. b) způsobí-li vážnou újmu na právech nebo oprávněných zájmech osoby nebo za použití tisku, filmu, rozhlasu, televize, sociální sítě nebo jiného obdobně účinného způsobu, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody ve výši od 1 roku do 5 let. c) zaměstnancem státem zřízené instituce v souvislosti se svým povoláním, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let. §18 Zneužití pravomoci Sjednání či poskytnutí výhody nebo ústupku, překročení pravomocí, nevykonání své zákonné povinnosti dle z.č. 006-19, napomáhání v nebo k protiprávní činnosti, nebo nátlak na druhého, a to v rámci zneužití svého postavení nebo funkce vůči státu či veřejnosti je trestný čin, který se trestá: a) odnětím svobody od 5 let do 20 let; b) v případě, že v důsledku tohoto jednání dojde k těžké újmě na zdraví, se trestá odnětím svobody od 20 let po doživotí. §19 Pomluva Záměrné a vědomé rozšíření nepravdy o jiné osobě či společnosti a) v úmyslu způsobit majetkovou škodu nebo společenské znevážení je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 10.000$. b) v úmyslu způsobit trestní stíhání je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. §20 Narušení občanského soužití Hrubé narušení občanského soužití je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 5.000$. §21 Stalking Dlouhodobé pronásledování, sledování a obtěžování jiné osoby a) je přestupek, který se trestá pokutou do výše 10.000$ b) v případě, kdy toto jednání způsobí důvodnou obavu o svůj život nebo zdraví nebo o život a zdraví osob blízkých, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. §22 Násilí proti skupině obyvatel a proti jednotlivci Vyhrožování způsobení škody velkého rozsahu, usmrcením, ublížením na zdraví nebo podněcování či používání násilí proti skupině obyvatel nebo jednotlivci pro jejich skutečnou nebo domnělou rasu, příslušnost k etnické skupině, národnost, politické přesvědčení, vyznání nebo proto, že jsou skutečně nebo domněle bez vyznání, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. ____________________________________________________________________________________________________________ HLAVA III. - ČINY PROTI LIDSKÉ DŮSTOJNOSTI V SEXUÁLNÍ OBLASTI §23 Nedovolený pohlavní styk a jiné sexuální aktivity Nedovolený pohlavní styk a jiné sexuální aktivity jako a) vědomé poskytnutí nebo sjednání sexuálních služeb za úplatu nebo jinou protihodnotu aniž by osoba byla držitelem licence, či zaměstnancem držitele licence BSC-69 je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 50.000$. b) incest, tedy jakýkoliv sexuální vztah nebo intimní chování mezi příbuznými v přímé rodinné vazbě je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. c) zoofilie, tedy jakákoliv sexuální interakce se zvířaty je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 10 let. d) nekrofilie, tedy jakákoliv sexuální interakce s mrtvým tělem je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 10 let. e) pedofilní jednání, tedy jakákoliv sexuální interakce s dětmi a mladistvými do dovršení 14.roku věku je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 10 let. §24 Znásilnění Pohlavní styk, jiná obdobná sexuální aktivita, či sexuální nátlak proti vůli jiné osoby a) je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 15 let. b) způsobí-li těžkou újmu na zdraví, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 15 let do 20 let. ____________________________________________________________________________________________________________ HLAVA IV. - ČINY PROTI MAJETKU §25 Krádež Přisvojení si cizí věci za účelem osobního obohacení a) v hodnotě do 20.000$ je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 5.000$. b) v hodnotě od 20.001$ do 200.000$ je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 3 let nebo peněžitým trestem od 2.000$ do 8.000$. c) v hodnotě od 200.001$ je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. §26 Loupež Získání cizí věci násilím či pohrůžkou násilí je a) trestný čin, pokud jsou poškozené samoobslužné obchody, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 3 let nebo peněžitým trestem do 5.000$. b) trestný čin, pokud jsou poškozené finančních instituce nebo klenotnictví, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. c) trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let. d) trestný čin, pokud je poškozená centrální banka, který se trestá odnětím svobody od 15 let do 30 let. §27 Nedovolené používání vozidla Vloupání se do vozidla nebo zmocnění se vozidla bez ohledu na hodnotu je přestupek, který se trestá pokutou ve výši až 3.000$. §28 Zpronevěra Přisvojení si cizího majetku, svěřených do péče nebo správy. a) v hodnotě do 20.000$ je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 1.000 $ do 5.000$. b) v hodnotě od 20.001$ do 200.000$ je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. c) v hodnotě od 200.001$ je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let. §29 Neoprávněný vstup Neoprávněné vniknutí do uzavřeného prostoru, na pozemek, či do nemovitosti a) je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 3.000$. b) opakovaně v krátké době // 14 dní IRL // je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 3 let nebo peněžitým trestem ve výši od 1.000$ do 5.000$. c) s překonáním překážky pokud se jedná o uzavřený prostor, pozemek či nemovitost registrovanou dle z.č. 004-21 je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let. d) státních institucí je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 10 let. §30 Podvod Uvedení v omyl nebo využití nevědomosti k získání prospěchu či obohacení a) v pracovněprávním vztahu je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 20.000 $. b) je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. c) s úmyslem poškodit výdělečnou činnost dle z.č. 006-20 je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let. d) s úmyslem předstírat příslušnost ke státní složce je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 15 let. §31 Smluvní podvod Uvedení nepravdivých nebo hrubě zkreslených údajů a nebo zamlčení podstatných údajů při sjednání smlouvy je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let nebo peněžitým trestem ve výši do 10.000 $. §32 Vandalismus Svévolné poškozování a ničení veřejného či soukromého majetku a způsobení a) škody v hodnotě do 20.000 $ je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 5.000 $. b) škody v hodnotě od 20.001 $ je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. §33 Žhářství Úmyslné založení požáru je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let. ____________________________________________________________________________________________________________ HLAVA V. - ČINY PROTI BEZPEČNOSTI SILNIČNÍHO PROVOZU §34 Zavinění dopravní nehody Zavinění dopravní nehody a) bez zranění je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 500 $ do 2.000 $. b) se zraněním jiné osoby je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 2.000 $ do 10.000 $. c) s těžkou újmou na zdraví jiné osoby je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let a odebráním všech řidičských oprávnění. d) pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let, pokutou ve výši do 10.000 $ a odebráním řidičského oprávnění. §35 Řízení vozidla bez řidičského oprávnění Řízení vozidla bez příslušného oprávnění a) je přestupek, který se trestá pokutou ve výši až 3.000$. b) je trestný čin pokud k němu došlo opakovaně v krátké době // 14 dní IRL //, který se trestá peněžitým trestem ve výši do 10.000$. §36 Řízení pod vlivem alkoholu, omamných a psychotropních látek Řízení vozidla pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 3.000 $ do 7.000 $ a odebráním řidičského oprávnění. §37 Překročení rychlostního limitu Překročení nejvyšší povolené rychlosti a) do 15 mph je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 500$. b) od 16 mph do 30 mph je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 1.000$. c) od 31 mph je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 2.000$ a odebráním řidičského oprávnění dle zákona č. 001-20 §26. Povolené překročení rychlostního limitu při předjíždění druhého vozidla je 5 mph. §38 Držení hovorového nebo jiného komunikačního zařízení za jízdy Manipulování s hovorovým nebo jiným komunikačním zařízením během řízení vozidla, pokud se nejedná o úřední osoby při výkonu povolání, je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 200$. §39 Jízda ve vozidle bez použití bezpečnostních prvků Jízda ve vozidle a) kategorie A bez přilby nebo kategorie B, C a D bez použití bezpečnostních pásů je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 500$. b) s nedostatečným osvětlením je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 400$. Tohoto přestupku se může dopustit pouze řidič vozidla. §40 Řízení technicky nezpůsobilého vozidla Řízení vozidla, které nepodléhá technickým požadavkům na provoz na pozemních komunikacích dle z. č. 001-20 je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 200 $ do 25.000 $. §41 Převážení nepovoleného počtu osob Převážení více osob než k čemuž je vozidlo technicky přizpůsobeno je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 200$ do 1.000$. §42 Nerespektování dopravního značení Porušení pravidel silničního provozu stanovených značkami, světelnými signály a značením na vozovce je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 200$ do 5.000$. §43 Zneužití zvukové výstrahy vozidla Využívání zvukové výstrahy vozidla v rozporu s jejím účelem je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 200$. ____________________________________________________________________________________________________________ HLAVA VI. - ČINY OBECNĚ NEBEZPEČNÉ §44 Obecné ohrožení Vydání pěti a více osob v nebezpečí smrti nebo těžké újmy na zdraví a) pokud k němu došlo při řízení vozidla je přestupek, který se trestá pokutou ve výši až 3.000$. b) pokud k němu došlo střelnou či jinou zbraní je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. §45 Neposkytnutí první pomoci Neposkytnutí první pomoci nebo ujetí od místa nehody je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. §46 Nedovolené ozbrojování Vlastnictví a užívání zbraně, výbušniny, střeliva nebo nedovoleného oděvního doplňku či jeho zprostředkování bez příslušného oprávnění dle z. č. 005-20 a) je trestný čin pokud se jedná o zbraň nebo/a střelivo v kategorii ZP T1 dle z. č. 005-20, který se trestá peněžitým trestem ve výši do 5.000 $. b) je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 15 let nebo peněžitým trestem ve výši do 10.000 $. c) za účelem prodeje a distribuce v množství větším než zanedbatelným, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 20 let po doživotí. §47 Delikty na úseku zbraní a střeliva Porušení předpisu stanoveného v zák. č. 005-20 nespadající pod §46 je přestupek který se trestá pokutou ve výši do 10.000$. §48 Výroba drog Nelegální výroba nebo pěstování léků, látek a chemických látek A, B, C, D, E s výjimkou marihuany a) do 50 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let nebo peněžitým trestem ve výši do 10.000 $ a zabavením věcí k výrobě či pěstování. b) od 50 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let, peněžitým trestem ve výši do 50.000$ a zabavením věcí k výrobě či pěstování. c) od 1.000 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 10 let po doživotí, peněžitým trestem ve výši do 500.000$ a zabavením věcí k výrobě či pěstování. §49 Pěstování marihuany Nelegální pěstování a zpracování marihuany a) do 100 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let nebo peněžitým trestem ve výši do 10.000$ a zabavením věcí k výrobě či pěstování. b) od 100 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let, peněžitým trestem ve výši do 50.000$ a zabavením věcí k výrobě či pěstování. c) od 2.000 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 10 let po doživotí, peněžitým trestem ve výši do 500.000$ a zabavením věcí k výrobě či pěstování. §50 Držení drog Nelegální držení léků, látek a chemických látek kategorie A, B, C, D, E s výjimkou marihuany a) do 5 gramů je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 1.000$ a zabavením. b) od 5 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let nebo peněžitým trestem ve výši do 5.000 $, a zabavením. c) od 50 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 do 10 let, peněžitým trestem ve výši do 25.000$ a zabavením. d) od 1.000 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 10 let po doživotí, peněžitým trestem ve výši do 250.000$ a zabavením. §51 Držení marihuany Nelegální držení nebo přechovávání marihuany a) od 6 gramů je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 500$ a zabavením. b) od 12 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let nebo peněžitým trestem ve výši do 5.000 $, a zabavením. c) od 200 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 do 10 let, peněžitým trestem ve výši do 25.000$ a zabavením. d) od 2.000 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 10 let po doživotí, peněžitým trestem ve výši do 250.000$ a zabavení. §52 Dealing a prodej Nelegální distribuování a prodej léků, látek a chemických látek kategorie A, B, C, D, E a) do 50 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 do 5 let nebo peněžitým trestem ve výši do 10.000$ a zabavením. b) od 50 gramů do 1.000 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 do 20 let a peněžitým trestem ve výši do 100.000$ a zabavením. c) od 1.000 gramů je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 20 let po doživotí, peněžitým trestem ve výši do 1.000.000$ a zabavením. d) od 5 gramů a zároveň je pachatel zaměstnancem státem zřizované organizace je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let po doživotí. ____________________________________________________________________________________________________________ HLAVA VII. - TRESTNÉ ČINY PROTI SPRAVEDLNOSTI A STÁTU §53 Korupce Přijetí, nabídnutí, slíbení nebo žádání úplatku je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let. §54 Nezaplacení pokuty Nezaplacení pokuty či poplatku přiděleného státní institucí státu San Andreas do 14-ti dnů od rozhodnutí v celkové výši a) do 10.000$ je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 5.000$. b) od 10.001$ do 100.000$ je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let. c) od 100.001$ je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 10 roku do 20 let. Vykonáním trestu odnětí svobody dle písmene b) a c) se doba pro uhrazení posouvá o 14 dní od vykonání trestu. §55 Opovrhování soudem Úmyslné vyrušování během jednání soudu, nerespektování soudního řádu či přísahy, nerespektování nařízení, příkazu či rozhodnutí soudu je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let nebo peněžitým trestem ve výši do 100.000 $. §56 Maření omezení Útěk mimo prostory, určené k výkonu trestu, vazby či zadržení, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. §57 Ovlivňování spravedlnosti a) úmyslně klást odpor, zdržovat nebo bránit výkonu zákonných povinností příslušníků státní ozbrojené nebo záchranné složky je trestný čin, který se trestá odnětím svobody ve výši od 1 roku do 5 let, peněžitým trestem ve výši do 10.000$. b) úmyslné ovlivňování účastníků řízení či skutečností důležitých pro rozhodnutí dle §43 nebo §44 z.č. 006/2019 je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 10 let, peněžitým trestem ve výši do 25.000$. c) úmyslně ztěžovat nebo znemožňovat identifikaci pachatele protiprávního jednání je trestný čin, který se trestá odnětím svobody ve výši od 1 roku do 10 let, peněžitým trestem ve výši do 250.000$ a může za něj být odpovědná i právnická osoba. Obvinění z tohoto paragrafu nesmí být vzneseno bez souhlasu státního zástupce nebo soudce. §58 Útěk Unikání před příslušníky státních ozbrojených složek přes výzvu k zanechání protiprávního jednání je a) přestupek který se trestá pokutou ve výši do 3.000 $. b) trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 3 let nebo peněžitým trestem ve výši do 5.000$, pokud se jej osoba dopustí v přímém souběhu s dalším tr. činem. V případě, že se útěku dopustí řidič vozidla, bude mu odebráno příslušné řidičské oprávnění se kterým se činu dopustil §59 Neuposlechnutí výzvy úřední osoby Neuposlechnutí zákonné výzvy či nařízení úřední osoby či státní instituce je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 3.000 $. §60 Vyhýbání se spravedlnosti Úmyslné vyhýbání se trestu je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. §61 Zneužití tísňové linky Záměrné telefonáty či SMS na tísňovou linku aniž by byl ohrožen život, zdraví, majetek nebo veřejný pořádek je přestupek, který se trestá pokutou do 10.000$. §62 Zahalování Částečné nebo úplné zahalování obličeje za účelem skrytí identity na veřejných shromážděních a prostorách státních institucí je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 2.500$. ____________________________________________________________________________________________________________ HLAVA IX. - ČINY PROTI OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ §68 Pytláctví a) usmrcení zvěře bez povolení k lovu či rybolovu, je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 2.500 $. b) usmrcení více jak 5 kusů lovné zvěře bez povolení k lovu či rybolovu, je trestný čin který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 3 let. c) zranění či pokus o usmrcení lovné zvěře bez povolení k lovu či rybolovu, je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 2.000 $. d) usmrcení chráněné zvěře, je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 2.500 $ a odebráním povolení k lovu. e) usmrcení více jak 3 kusů chráněné zvěře, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. f) lovení zvěře mimo oblasti k tomu určené dle vyhlášek je přestupek, který se trestá pokutou do 3.000 $. §69 Nezodpovědný lov a rybolov Nezodpovědný lov nebo rybolov je trestán a) usmrcení nebo pokus o usmrcení zvěře jinou zbraní než loveckou je přestupek, který se trestá pokutou do 3.500 $. b) lov a usmrcení zvěře bez účelu získání masa, kůže či jiného produktu, je přestupek, který se trestá pokutou ve výši 1.200 $ a odebráním povolení k lovu. c) Lovení směrem k obytné části je přestupek, který se trestá pokutou do 5.000 $. d) Lovení bez reflexních prvků je přestupek, který se trestá pokutou do 500 $. §70 Násilí na zvířatech a) úmyslné ublížení na zdraví zvířete, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 5 let. b) úmyslné týrání, způsobení těžké újmy na zdraví nebo smrti zvířete, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 roku do 7 let. c) úmyslné ublížení na zdraví zvířeti, které je ve službách státní instituce, je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 5 let do 10 let. V případě, že zvíře podstoupí odůvodněnou eutanazii od akreditovaného veterináře, zaniká tím trestnost tohoto činu. ____________________________________________________________________________________________________________ HLAVA X. - ČINY PROTI BEZPEČNOSTI NÁMOŘNÍHO PROVOZU §71. Nedovolené používání vodního plavidla Vloupání se nebo zmocnění se vodního plavidla bez ohledu na hodnotu je přestupek, který se trestá pokutou ve výši až 5.000$. §72. Zavinění námořní nehody a) je přestupek, pokud k ní došlo bez zranění, se trestá pokutou ve výši do 30.000 $. b) je přestupek, pokud došlo ke zranění jiné osoby se trestá pokutou ve výši do 60.000 $. c) V případě, že v důsledku tohoto jednání dojde k těžké újmě na zdraví, státní ozbrojená složka ve spolupráci s SMA kontaktuje státní zastupitelství, které určí trest dotyčného, je trestným činem. d) V případě že osoba byla pod vlivem omamné nebo psychotropní látky, státní ozbrojená složka ve spolupráci s SMA kontaktuje státní zastupitelství, které určí trest dotyčného, je trestným činem. §73. Řízení lodě bez příslušného oprávnění Řízení vodního plavidla bez příslušného oprávnění, typové zkoušky nebo neplatným přezkoušením dle §6. a) je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 2.000$ do 10.000$. b) je přestupek, pokud k němu došlo opakovaně v krátké době // 14 dní IRL //, se trestá pokutou od 5.000$ do 15.000$. §74. Užívání vodního plavidla bez technické způsobilosti Řízení vodního plavidla s neplatnou nebo propadlou technickou prohlídkou dle §4. a) je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 5.000 $ pro kapitána a pokutou ve výši do 20.000 $ pro provozovatele vodního plavidla. b) je přestupek, pokud k tomu došlo opakovaně v krátké době // 14 dní IRL //, se trestá pokutou ve výši do 15.000 $ pro kapitána a pokutou ve výši do 50.000 $ pro provozovatele plavidla. §75. Řízení plavidla pod vlivem alkoholu, omamných a psychotropních látek Řízení pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky je přestupek, který se trestá pokutou ve výši do 20.000 $ a odebráním příslušného oprávnění. §76. Nepovolený počet přepravovaných osob Převážení více osob než k čemuž je plavidlo technicky přizpůsobeno je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 500$ do 2.000$. §77. Nedovolené ukotvení lodě Ukotvení lodě v oblastech, kde se nacházejí mušle a korály je přestupkem, který se trestá pokutou do 5.000$ ____________________________________________________________________________________________________________ Hlava XXII. - OSTATNÍ ČINY §100 Maření přípravy a průběhu voleb Maření přípravy a průběhu voleb dle z. č. 002-20 je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 1 do 5 let.. §101 Agitace Agitace ve volební místnosti a jejím bezprostředním okolí dle z. č. 002-20 je přestupek, který se trestá pokutou ve výši od 10.000$ do 25.000$. §102 Terorismus Jakákoliv forma terorismu dle z. č. 018-25 je trestný čin, který se trestá odnětím svobody od 20 let po doživotí. ____________________________________________________________________________________________________________ Potvrzuji, že výše uvedený zákon byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 10. prosince 2021 v 20:00. Isabella Harper Governor of San Andreas ____________________________________________________________________________________________________________
-
The Maritime Act of 2023 Autor: Barry Seal Podporovatel: James Richford ZÁKON Č. 001-23 Ustanoveními tohoto zákona se řídí námořní a podmořské oblasti státu San Andreas, bezpečnost plavby ve vnitřních vodách a teritoriálním moři státu San Andreas, režim námořního panství, základní hmotněprávní vztahy týkající se vodních plavidel, smluvní a jiné závazkové vztahy týkající se lodí, postupy týkající se registrace vodních plavidel, omezení odpovědnosti provozovatele lodi, exekuční řízení a ochranná a bezpečnostní opatření na lodích. Pokud tento zákon nestanoví jinak, vztahují se jeho ustanovení na vodní plavidla nacházející se nebo plující ve vnitřních vodách a teritoriálním moři státu San Andreas. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Definice A) Loď je každé vodní plavidlo určené k námořní plavbě, tedy pohybu plavidla po vodě. B) Provozovatel je fyzická nebo právnická osoba, která je vlastník lodi, přičemž se předpokládá, že dokud se neprokáže opak, je provozovatel lodi osobou zapsanou jako vlastník lodi. C) Kapitán je fyzická osoba, která ovládá pohyb plavidla po vodě. D) Přístav je vodní plocha a s vodou bezprostředně související pozemní plocha se zastavěnými i nezastavěnými přístavními stavbami, vlnolamy, zařízeními, instalacemi a jinými objekty určenými nebo navrženými pro kotvení, vyvazování a ukrývání námořních lodí, nakládání a vykládání věcí, naloďování a vyloďování věcí a cestujících, skladování a jiné manipulace s nákladem, výrobu, zušlechťování a zpracování zboží a další hospodářské činnosti v souvislosti s těmito činnostmi týkajícími se záležitostí obchodu, dopravy nebo technologie. E) Vnitřní vody jsou veškeré vodní plochy a vodní toky nacházející se ve vnitrozemí státu San Andreas. F) Teritoriální vody jsou veškeré vodní plochy obklopující stát San Andreas až 12 námořních mil od pobřeží státu San Andreas G) Přilehlé vody jsou veškeré vodní plochy obklopující stát San Andreas až 24 námořních mil od pobřeží státu San Andreas H) Výlučná ekonomická zóna je veškerá vodní plocha obklopující stát San Andreas až 200 námořních mil od pobřeží státu San Andreas. I) State Maritime Administration je státní instituce zajišťující podmínky, pravidla a řízení lodní dopravy ve vodách státu San Andreas. ____________________________________________________________________________________________________________ §2. Základní podmínky účasti na námořní plavbě A) Provozu na námořní plavbě se nesmí účastnit osoba, která by vzhledem k věku nebo ke sníženým tělesným nebo duševním schopnostem mohla ohrozit bezpečnost této dopravy. B) Ovládat pohyb plavidla po vodě může pouze osoba, která je dostatečně tělesně a duševně způsobilá k řízení plavidla a v potřebném rozsahu ovládá pohyb plavidla a zná předpisy o námořní plavbě. C) Ovládat pohyb plavidla může pouze 1c) osoba, která vlastní platné licenční oprávnění k námořní plavbě vydané státem San Andreas. 2c) osoba, která se podrobuje kapitánským zkouškám pro získání licenčního oprávnění k námořní plavbě. ____________________________________________________________________________________________________________ §3. Povinnosti kapitána na námořní plavbě A) Při účasti na námořní plavbě je každý povinen 1a) chovat se ohleduplně a ukázněně, aby svým jednáním neohrožoval život, zdraví nebo majetek jiných osob ani svůj vlastní, 2a) řídit se pravidly provozu námořní plavby upravenými tímto zákonem, zákonnými pokyny příslušníka státní ozbrojené složky, zákonnými pokyny osob oprávněných k řízení provozu ve vodách státu San Andreas, 3a) řídit se světelnými, případně i doprovodnými akustickými signály, značkami, námořním značením a zařízeními pro provozní informace. B) Kapitán na námořní plavbě nesmí 1b) požít při plavbě alkoholický nápoj nebo návykovou látku, 2b) ovládat pohyb plavidla po vodě po požití alkoholického nápoje nebo návykové látky a to do doby, než bude opět způsobilý k ovládání plavidla, 3b) ovládat plavidlo, jestliže jeho zdravotní stav může ohrozit bezpečnost nebo plynulost provozu lodní dopravy. C) Doklady potřebné pro plavbu, jsou 1c) předem vyplněný plán plavby zapsaný u State Maritime Administration, 2c) kapitánská licence 3c) seznam všech cestujících osob na plavidle včetně kapitána, 4c) osvědčení o registraci lodě. ____________________________________________________________________________________________________________ §4. Povinnosti provozovatele lodě A) Provozovatel lodě nesmí 1a) přikázat ani dovolit, aby bylo v lodní dopravě užito plavidlo, které nesplňuje podmínky dané zákonem. 2a) svěřit ovládání plavidla osobě, která nesplňuje podmínky dané § 2 tohoto zákona. 3a) svěřit ovládání plavidla osobě, o které nezná údaje potřebné k určení její totožnosti. B) Provozovatel plavidla musí zajistit, aby jeho loď nebyla opatřena polepy nebo barevným provedením, které využívají státní složky. C) Provozovatel plavidla musí zajistit, aby při užití plavidla na námořní plavbě nedocházelo k porušení povinností kapitána. D) Provozovatel plavidla je povinen zajistit registraci jím pořízeného plavidla u State Maritime Administration. E) Provozovatel plavidla je povinen zajistit pravidelnou každoměsíční kontrolu plavidla u organizace s certifikací State Maritime Administration. Bez této kontroli pozbývá registrace plavidla platnosti. ____________________________________________________________________________________________________________ §5. Licence pro lodní dopravu A) Licence M1 - lodě s omezením na výkon motoru B) Licence M2 - lodě bez omezení na výkon motoru C) Licence S - plachetnice D) Licence Cargo - nákladní lodě ____________________________________________________________________________________________________________ §6. Podmínky pro udělení licence A) Úspěšné složení kapitánských zkoušek u příslušné instituce. B) Být zdravotně a psychicky způsobilý k udělení kapitánské licence. C) Dosáhnutí minimální požadované věkové hranice. 1c) Pro získání licence M1 je požadovaný dosažený věk 16 let. 2c) Pro získání licence M2 je požadovaný dosažený věk 21 let. 3c) Pro získání licence S je požadovaný dosažený věk 16 let. 4c) Pro získání licence Cargo je požadovaný dosažený věk 21 let. D) Kapitán musí udržovat platnost licence přezkoušením každých 6 měsíců. ____________________________________________________________________________________________________________ §7. Licence pozbývá platnosti A) V případě, že se osoba stane zdravotně či psychicky nezpůsobilou k užití kapitánské licence. B) V případě, že je osobě licence odebrána dle zákonů San Andreas. C) V případě, že licenci vyprší doba platnosti. ____________________________________________________________________________________________________________ §8. Rychlostní limity pro lodní dopravu A) Maximální povolená rychlost ve vzdálenosti 1000 stop od koupajících se osob je 30 MPH B) Maximální povolená rychlost v přístavu je 20 MPH C) Maximální povolená rychlost v kanálovém systému je 25 MPH D) Maximální povolená rychlost na vnitrozemních vodních plochách je 60 MPH ____________________________________________________________________________________________________________ §9. Podmínky pro přepravu věcí A) Výjimaje státní ozbrojené složky a složky národní obrany, nesmí nikdo převážet žádné zbraně, munici nebo výbušniny. B) Výjímaje státní ozbrojené složky a složky národní obrany, nesmí nikdo převážet žádné nelegální látky. C) Veškerý náklad plavidla musí být řádně evidován a na výzvu předložen State Maritime Administration nebo příslušníkům státní ozbrojené složky. ____________________________________________________________________________________________________________ §10. Speciální ustanovení pro státní složky A) State Maritime Administration a státní složky mohou pro účely výkonu svých zákonných povinností 1a) překročit rychlostní limity stanovené v tomto zákoně, 2a) zastavit a nadále omezit pohyb plavidla na dobu nezbytně nutnou, 3a) nalodit se na kteroukoliv loď, B) State Maritime Administration a příslušník státní ozbrojené složky může, 1b) suspendovat kapitánskou licenci na dobu neurčitou, 2b) provést kontrolu dokladů potřebných pro plavbu, C) State Maritime Administration a státní složky pojímají svoji působnost pouze ve vnitřních, přilehlých a teritoriálních vodách státu San Andreas. D) Rozhodčí orgán pro určování formy a výše sankce za porušení tohoto zákona je State Maritime Administration dle aktuálních předpisů. ____________________________________________________________________________________________________________ §11. Pravomoci Správy námořních aktivit A) Správa námořních aktivit (SMA) je oprávněna řešit přestupky stanovené v HLAVĚ X - ČINY PROTI BEZPEČNOSTI NÁMOŘNÍHO PROVOZU v zákonu č. 002-19 - The Penal Code of San Andreas. Pokud je tento návrh změny zákona schválen, vchází v platnost 7 dní od podepsání guvernérem státu San Andreas (t.j 05. 4. 2023 v 20:20.) Návrh změny zákona podepsán dne 05. 4. 2023 v 20:20. Barry Seal Governor of San Andreas
-
The Law Enforcement Act of 2019 Autor: John Bryant Podporovatel: John Bryant Novelizoval: Diego Torres, Michael Schultz, Raymond Marlowe, Jacob Spark, Maurizio Cesar ZÁKON Č. 006-19 Law Enforcement Act of 2019 stanovuje ve své první části standardy pro příslušníky státních ozbrojených složek a v druhé části stanovuje pravidla směřující k rovnému a spravedlivému soudnímu procesu. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ Část první - státní ozbrojené složky prosazující řád a pořádek ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Definice A) Los Santos Police Department (LSPD) je státní ozbrojená složka s působností na území města Los Santos. B) Los Santos County Sheriff's Office (LSCO) je státní ozbrojená složka s působností na celém území San Andreas. C) San Andreas Highway Patrol (SAHP) je státní ozbrojená složka s působností na celém území státu San Andreas. D) San Andreas State Parks (SASP) je státní ozbrojená složka s působností na celém území státu San Andreas. E) Státní ozbrojené složky jsou ozbrojeným prostředkem státní moci užívaným k ochraně života a majetku občanů státu San Andreas. F) Příslušník státní ozbrojené složky je občan, který složil přísahu a vykonává službu v dané státní ozbrojené složce. G) Státní ozbrojená složky smí v případech vyjmenovaných v §2 z. č. 002-19 rozšířit svou pravomoc za hranice státu San Andreas, musí však mít souhlas státního zastupitelství či soudu. §2. Los Santos Police Department Los Santos Police Department A) Los Santos Police Department je jednotná státní ozbrojená složka. B) Los Santos Police Department působí na území města Los Santos, pokud není povolána potřebou jiné státní ozbrojené složky dle § 1 pís. B), C) a D) mimo území města Los Santos nebo pronásleduje pachatele protiprávního jednání, kterého se pachatel dopustil na území města Los Santos. C) Los Santos Police Department slouží veřejnosti, jejím úkolem je zabezpečit ochranu majetku a zdraví občanů. D) Úkoly Los Santos Police Department vykonávají police officers. E) Za Los Santos Police Department nese zodpovědnost Commander of State Force. §3. Los Santos County Sheriff's Office A) Los Santos County Sheriff's Office je jednotná státní ozbrojená složka. B) Los Santos County Sheriff's Office působí na celém území San Andreas. C) Los Santos County Sheriff's Office slouží veřejnosti, jejím úkolem je zabezpečit ochranu majetku a zdraví občanů. E) Úkoly Los Santos County Sheriff's Office vykonávají deputy sheriffs. F) Za Los Santos County Sheriff's Office nese zodpovědnost Commander of State Force. §4. San Andreas Highway Patrol A) San Andreas Highway Patrol je jednotná státní ozbrojená složka. B) San Andreas Highway Patrol působí na celém území státu San Andreas. C) San Andreas Highway Patrol slouží veřejnosti, jejím úkolem je zabezpečit ochranu majetku a zdraví občanů.. E) Úkoly San Andreas Highway Patrol vykonávají troopers. F) Za San Andreas Highway Patrol nese zodpovědnost Commander of State Force. §5. San Andreas State Parks A) San Andreas State Parks je jednotná státní ozbrojená složka. B) San Andreas State Parks působí na celém území státu San Andreas. C) San Andreas State Parks slouží veřejnosti, jejím úkolem je zabezpečit ochranu veškeré fauny a flóry. D) Úkoly San Andreas State Parks vykonávají park rangers. F) Za San Andreas State Parks nese zodpovědnost Commander of State Force. §6. Koordinace státních ozbrojených složek A) Státní ozbrojené složky jednají ve shodě. B) Za koordinaci státních ozbrojených složek nese zodpovědnost Commander of State Force. V případě jeho absence přebírá zodpovědnost Komisař pro vnitřní bezpečnost státu. C) Při provádění úkonů trestního řízení je příslušník státní ozbrojené složky vázán pokyny státního zástupce. Pokyny v trestním řízení dává státní zástupce podle povahy věci státní ozbrojené složce nebo přímo příslušníkovi. V ostatních věcech týkajících se výkonu služby v státní ozbrojené složce je příslušník vázán pokyny nadřízených. D) V případě neshody je rozhodčím orgánem State Government of San Andreas. §7. Zdvořilost A) Příslušník státní ozbrojené složky má povinnost při plnění svých úkolů dodržovat pravidla slušného chování a dbát cti, vážnosti a důstojnosti všech osob, i té vlastní. §8. Povinnosti mimo službu A) Příslušník státní ozbrojené složky má povinnost, i v době mimo službu, zasáhnout v případě, že je svědkem protiprávního jednání. §9. Přiměřenost výkonu služby A) Příslušník státní ozbrojené složky má povinnost dbát, aby žádné osobě v důsledku jejich výkonu služby nevznikla bezdůvodná újma. §10. Prokazování příslušnosti A) Příslušník státní ozbrojené složky má povinnost se před prováděním úkonu prokázat svou příslušností k státní ozbrojené složce 1a) stejnokrojem. 2a) odznakem. 3a) ústním zvoláním. §11. Poučení o právech A) Příslušník státní ozbrojené složky má povinnost poučit zadrženou nebo zatčenou osobu o jejich právech. 1a) Poučení zní “Máte právo nevypovídat, cokoliv co řeknete, může být použito proti vám. Máte právo na advokáta.” 2a) Advokáta může zadržená osoba kontaktovat po umístění do CPZ. B) V případě, že tak nebude učiněno, nelze použít jako platný důkazní materiál výpověď zadržené osoby či svědka, kterou podali. §12. Omezení osobní svobody A) Příslušník státní ozbrojené složky má pravomoc omezit osobní svobodu osobě v případě, 1a) kdy osoba ohrožuje život svůj, život nebo zdraví jiných osob. 2a) kdy osoba poškozuje osobní nebo veřejný majetek. 3a) kdy vykonává činnost souvisejících s § 36, § 37, § 38 a § 39. 4a) kdy osoba odmítne nebo nemůže prokázat svou totožnost. 5a) kdy se jedná o osobu, po které bylo vyhlášeno pátrání. 6a) kdy osoba byla přistižena při jednání, které má znaky činu dle § 29 B), je-li důvodná obava, že bude v tomto jednání pokračovat nebo mařit objasnění věci. 7a) kdy osoba není trestně odpovědná a byla přistižena při jednání, které má znaky činu dle § 29 A), je-li důvodná obava, že bude v tomto jednání pokračovat nebo mařit objasnění věci. B) K omezení osobní svobody mohou být použita pouze služební pouta, stahovací pásky nebo výzva dle § 19. §13. Polehčující okolnosti Státní ozbrojené složky, státní zastupitelství a soudy jako k polehčující okolnosti mohou přihlédnout zejména k tomu, že pachatel A) spáchal čin dle § 29 poprvé a pod vlivem okolností na něm nezávislých, B) spáchal čin dle § 29 v silném rozrušení, ze soucitu nebo z nedostatku životních zkušeností, C) spáchal čin dle § 29 pod tlakem závislosti nebo podřízenosti, D) spáchal čin dle § 29 pod vlivem hrozby nebo nátlaku, E) spáchal čin dle § 29 pod vlivem tíživých osobních nebo rodinných poměrů, které si sám nezpůsobil, F) spáchal čin dle § 29 odvraceje útok nebo jiné nebezpečí, aniž byly zcela splněny podmínky nutné obrany nebo krajní nouze, a nebo překročil meze přípustného rizika nebo meze jiné okolnosti vylučující protiprávnost, G) spáchal čin dle § 29 v právním omylu, kterého se bylo možno vyvarovat, H) přičinil se o odstranění škodlivých následků trestného činu nebo dobrovolně nahradil způsobenou škodu, I) svůj čin dle § 29 sám oznámil státním ozbrojeným složkám, státnímu zastupitelství či soudu, J) přispěl zejména jako spolupracující obviněný k objasňování trestné činnosti spáchané členy organizované skupiny, ve spojení s organizovanou skupinou nebo ve prospěch organizované zločinecké skupiny - neplatí pro skutky zmíněné v § 46, nebo K) činu dle § 29 upřímně litoval. §14. Přitěžující okolnosti Státní ozbrojené složky, státní zastupitelství a soudy jako k přitěžující okolnosti mohou přihlédnout zejména k tomu, že pachatel A) spáchal čin dle § 29 surovým nebo trýznivým způsobem, zákeřně, se zvláštní lstí nebo jiným obdobným způsobem, B) spáchal čin dle § 29 využívaje něčí nouze, tísně, bezbrannosti, závislosti nebo podřízenosti, C) ke spáchání činu dle § 29 zneužil svého zaměstnání, postavení nebo funkce, D) spáchal čin dle § 29 vůči osobě podílející se na záchraně života a zdraví nebo na ochraně majetku, E) spáchal čin dle § 29 ke škodě dítěte, osoby blízké, těhotné, nemocné, zdravotně postižené, vysokého věku nebo nemohoucí, F) spáchal čin dle § 29 za výjimečného stavu, krizové situace, živelní pohromy nebo jiné události vážně ohrožující život, veřejný pořádek nebo majetek, anebo na území, na němž je prováděna nebo byla provedena evakuace, G) spáchal čin dle § 29 jako organizátor, jako člen organizované skupiny nebo člen spolčení, nebo H) byl již pro čin dle § 29 odsouzen neboli se dopouští recidivy. §15. Cely státních ozbrojených složek A) Příslušník státní ozbrojené složky může do cely státní odzbrojené složky umístit pouze osobu 1a) Zadrženou. 2a) Zatčenou. 3a) Předvedenou, nelze-li pro odpor osoby zajistit úkony dle § 16. B) Příslušník státní ozbrojené složky je povinen se před umístěním osoby do cely státní bezpečnostní složky ujistit, že u sebe osoba nemá žádný předmět, který by mohl být použit k ohrožení života, k poškození veřejného majetku nebo k porušení výkonu práva a spravedlnosti. C) Do cel státních ozbrojených složek se odděleně umísťují osoby 1c) Různého pohlaví. 2c) Zadržené a zatčené 3c) U kterých lze předpokládat agresivní chování 4c) Pod vlivem drog nebo alkoholu. §16. Prokázání totožnosti A) Prokázáním totožnosti se rozumí prokázání jména, příjmení, data narození a v případě potřeby také adresy místa současného bydliště. Rozsah a způsob zjišťování dalších osobních údajů musí být v přiměřené míře k účelu tohoto prokázání. B) Příslušník státní ozbrojené složky je oprávněn vyzvat k prokázání totožnosti osobu, od které vyžaduje součinnost a při tomto prokázání bude postupovat dle § 7 a § 9. C) Odmítne-li osoba prokázat svoji totožnost nebo nemůže-li ji prokázat, může příslušník státní ozbrojené složky osobu předvést dle § 36. §17. Zajištění a zabavení věci §17.1 Zajištění věci A) Příslušník státní ozbrojené složky má pravomoc zajistit věc v případě, že jde o věc důležitou k řešení činu dle § 29. B) Příslušník státní ozbrojené složky má pravomoc zajistit věc v případě, že se jí cítí být ohrožen při řešení činu dle § 29. C) Zajištěná věc musí být občanovi vydána ihned po vyřešení činu dle § 29, nejpozději však do 3 dní od zajištění. Tato doba může být prodloužena rozhodnutím státního zastupitelství. D) Zajištěná věc z trestné činnosti automaticky propadá státu, pokud není znám její původní vlastník. E) Zajištěnou věc má vlastník možnost vyzvednout pouze na stanici S.O.S., její bezdůvodné nevydání může zadat příčinu stíhání dle zákona č. 002-19 §18. §17.2 Zabavení věci A) Příslušník státní ozbrojené složky může trvale zabavit věc či dopravní prostředek pouze se souhlasem státního zastupitelství. B) V případě, že vozidlo nedisponuje VIN kódem, může příslušník vozidlo zabavit bez souhlasu státního zastupitelství. §18. Odebrání zbraně A) Příslušník státní ozbrojené složky má pravomoc odebrat zbraň v případě, 1a) že zbraň není registrována 2a) že její majitel nevlastní zbrojní průkaz 3a) že se jedná o ilegálně vlastněnou zbraň 4a) že byl soudem vydán příkaz k odebrání zbraně 5a) že může sloužit pro účely trestního řízení B) Příslušník státní ozbrojené složky má povinnost vydat zbraň v případě, že soud zruší rozkaz k odebrání zbraně do 24 hodin od odebrání. C) Příslušník státní ozbrojené složky má povinnost vydat zbraň zpět v případě, že pominul důvod pro její odebrání, případně nahradit adekvátní peněžní hodnotou. §19. Výzva A) Příslušník státní ozbrojené složky ve výkonu služby může použít institutu výzvy v případě že 1a) má důvodné podezření že osoba páchá činy dle § 29. 2a) osoba svým jednáním omezuje v konání příslušníka státní ozbrojené složky B) Příslušník státní ozbrojené složky ve výkonu služby provádí výzvu 1b) ústně, 2b) písemně s upozorněním o postihu, 3b) výstražným zvukovým a rozhlasovým zařízením s výrazným světlem modré či červené barvy nebo jejich kombinací, 4b) varovným výstřelem, 5b) gestem. §20. Vstup do obydlí nebo na pozemek A) Příslušník státní ozbrojené složky má pravomoc vstoupit do obydlí nebo na pozemek v případě, že 1a) má souhlas k zadržení dle § 38, souhlas k zatčení dle § 39 nebo k domovní prohlídce dle § 41 či dobrovolný souhlas osob, jež se v daný moment nacházejí na pozemku či obydlí nebo samotného majitele. 2a) přes obydlí nebo pozemek probíhá pronásledování osoby. 3a) je to nezbytné pro ochranu života nebo zdraví osob či pro odvrácení ohrožení bezpečnosti. 4a) má důvodné podezření, že se na místě nachází zemřelý. 5a) příslušník státní ozbrojené složky přímo a jasně spatří protiprávní jednání nebo nelegální předměty či zbraně v obydlí nebo na pozemku. 6a) je vyhlášen výjimečný stav. B) Nikdo nesmí zamezit zákonnému vstupu příslušníků státních ozbrojených složek do obydlí nebo na pozemek. §21. Zastavení dopravního prostředku za účelem jeho prohledání A) Příslušník státní ozbrojené složky má pravomoc zastavit dopravní prostředek a uskutečnit jeho prohlídku, pokud 1a) pronásleduje pachatele činu dle § 29 A). 2a) pátrá po pachateli činu dle § 29 A). 3a) má důvodné podezření pátrat po nelegálních zbraních, munici, omamných nebo psychotropních látkách nebo předmětech určených k výrobě omamných a psychotropních látek 4a) má důvodné podezření pátrat po věcech pocházejících z trestné činnosti a nebo související s trestnou činností 5a) má důvodné podezření pátrat po hledaných nebo pohřešovaných osobách. 6) je vyhlášen výjimečný stav. B) Příslušník státní ozbrojené složky má pravomoc k prohledání dopravního prostředku použít sílu a donucovací prostředky, vyžaduje-li to situace, avšak taková síla musí být přiměřená. §22. Prohledání osoby A) Příslušník státní ozbrojené složky má pravomoc prohledat osobu v případě, 1a) že má důvodné podezření, že by u sebe osoba mohla mít nelegální předměty nebo předměty spojené s trestnou činností. 2a) že je osoba v režimu dle § 37, § 38, § 39. 3a) že dochází k umístění osoby do vozidla státní složky. 4a) je vyhlášen výjimečný stav. §23. Vykázání A) Příslušník státní ozbrojené složky má pravomoc vykázat z místa osobu, která svým jednáním ohrožuje provedení práce příslušníků státních ozbrojených složek. B) Příslušník státní ozbrojené složky oznámí vykázání ústně. C) Pokud vykázaná osoba neuposlechne zákonné výzvy, může být postupováno dle § 12. §24. Donucovací prostředky A) Donucovacími prostředky se rozumí 1a) Hmaty, chvaty, údery a kopy 2a) Obušek 3a) Paralyzér 4a) Zastavovací pás 5a) Služební pes 6a) Vodní stříkač 7a) Úder střelnou zbraní 8a) Varovný výstřel 9a) Pouta či stahovací pásky 10a) Vytlačování vozidlem 11a) Zahrazení cesty vozidlem 12a) Zábleskový granát B) Příslušník státní ozbrojené složky má pravomoc použít donucovacích prostředků k zajištění vlastní bezpečnosti i bezpečnosti jiných osob. C) Příslušník státní ozbrojené složky je povinen před použitím donucovacích prostředků vyzvat osobu k ukončení protizákonného jednání. D) Pokud je příslušník státní ozbrojené složky nebo jiná osoba v přímém ohrožení života nebo zdraví, může upustit od vyzvání k ukončení protizákonného jednání. E) Příslušník státní ozbrojené složky je povinen zajistit, aby následkem použití donucovacích prostředků nedošlo k újmě na zdraví nezúčastněných osob. §25. Použití donucovacích prostředků k zamezení pohybu dopravního prostředku A) Příslušník státní ozbrojené složky má pravomoc použít donucovacích prostředků na dopravní prostředek, jehož řidič 1a) neuposlechl výzev příslušníka státní ozbrojené složky. 2a) páchá s dopravním prostředkem činnost dle § 29. B) Příslušník státní ozbrojené složky má povinnost před použitím donucovacích prostředků k zamezení pohybu dopravního prostředku zajistit, aby následkem použití donucovacích prostředků nedošlo k újmě na zdraví nezúčastněných osob. §26. Použití zbraně A) Nebezpečnou osobou se pro tento paragraf myslí 1a) zvlášť závažný recidivista násilných trestných činů. 2a) pachatel závažného úmyslného trestného činu, o který byl při jeho spáchání nebo bezprostředně poté přistižen. 3a) pachatele úmyslného trestného činu, který je ozbrojen. B) Příslušník státní ozbrojené složky má pravomoc použít zbraň v případě, 1b) nutné obrany nebo krajní nouze. 2b) že nebezpečná osoba nereaguje na jeho výzvy k opuštění úkrytu nebo se nevzdá. 3b) že je osoba ozbrojena a nereaguje na výzvu k zahození zbraně. 4b) že nebezpečná osoba se snaží utéct a není jiný způsob, jak by ji bylo možné zadržet. 5b) že dopravní prostředek nelze zastavit jiným způsobem. 6) je vyhlášen výjimečný stav. C) Příslušník státní ozbrojené složky má povinnost před použitím zbraně vyzvat osobu k ukončení protizákonného jednání. D) Pokud je příslušník státní ozbrojené složky nebo jiná osoba v přímém ohrožení života nebo zdraví, může upustit od vyzvání k ukončení protizákonného jednání. E) Příslušník státní ozbrojené složky má povinnost při používání zbraně zajistit, aby následkem použití zbraně nedošlo k újmě na zdraví nezúčastněných osob. §27. Světelné a zvukové zařízení A) Příslušník státní ozbrojené složky má pravomoc použít světelné a zvukové zařízení pokud k tomu má dostatečný důvod. B) Příslušník státní ozbrojené složky nesmí zneužít světelné a zvukové zařízení ke svému vlastnímu zvýhodnění nad ostatními účastníky provozu bez dostatečného důvodu. C) Příslušník státní ozbrojené složky je povinen nahlásit jakékoliv zneužití světelného a zvukového zařízení, kterého je svědkem. ____________________________________________________________________________________________________________ Část druhá - souhrn pravidel zajišťující rovný a spravedlivý soudní proces ____________________________________________________________________________________________________________ §28. Základní definice Veškerá ustanovení této části zákona musejí být dodržena v plné míře a bez výjimek. Státní ozbrojené složky, státní zástupce, soudce a členové justiční komise jsou povinni jednat v jejich nejlepším vědomí a svědomí, tak jak jim ukládá ústava a další zákony republiky San Andreas. §29. Trestný čin a přestupek A) Trestným činem se rozumí čin společensky nebezpečný, který THE PENAL CODE OF THE STATE OF SAN ANDREAS nebo jiný zákon označuje za trestný čin případně zločin. B) Přestupkem se rozumí čin společensky nebezpečný, který THE PENAL CODE OF THE STATE OF SAN ANDREAS nebo jiný zákon označuje za přestupek. §30. Vazba Vazbou se rozumí dočasné omezení osobní svobody obviněné osoby. O vazbě rozhoduje příslušný soud na žádost státního zástupce či státní ozbrojené složky, kdy však musí být splněn alespoň jeden ze tří důvody vazby. A) Je důvodné podezření, že se obviněný bude snažit působit na svědky či oběť činu. B) Je důvodné podezření, že se obviněný bude snažit vyhnout řízení před soudem, bude se skrývat, či jinak mařit trestní řízení. C) Je důvodné podezření, že se obviněný pokusí dokonat čin dle § 29 odst. A). Vazba nesmí trvat déle než 2 dny SEČ, poté musí být osoba postavena před soud nebo musí být o vazbě rozhodnuto znovu, kdy v tomto případě je k prodloužení vazby potřeba i souhlasu člena vrchního soudu. §31. Obvinění A) V případě, že státní ozbrojená složka nabude přesvědčení, že se osoba dopustila činu 1a) dle § 29 B) a toto tvrzení bude podloženo dostatkem důkazů, sdělí osobě obvinění a bude seznámen s důkazními materiály. 2a) dle § 29 A) a toto tvrzení bude podloženo dostatkem důkazů, sdělí osobě obvinění a má právo požádat o seznámení s důkazními materiály. O tom, zda a s jakými důkazními prostředky bude obviněný seznámen, rozhodne státní zástupce nebo státní soudce. B) Obvinění je vyrozumění osoby o zahájení trestního stíhání, kdy státní ozbrojená složka uvede jméno, příjmení, datum narození a trvalé bydliště osoby, podrobný popis jednání, kterého se osoba dopustila a jaký čin dle § 29 v tomto jednání státní ozbrojená složka spatřuje. Od předání obvinění se osoba nazývá obviněným/obviněnou. Obvinění může být sděleno i ústně bez sepsání protokolu a protokol bude poté zanesen do evidence řízení státní ozbrojenou složkou dodatečně. §32. Obžaloba Po sdělení obvinění, informuje státní ozbrojená složka o této skutečnosti státního zástupce či soudce, který rozhodne buďto o žádosti o umístění osoby do vazby nebo trestním stíhání na svobodě. Po shromáždění dostatečného množství důkazů v trestním řízení, sepíše státní zástupce obžalobu, ve které bude podrobně popsáno jednání obviněného, důkazy získané v průběhu trestního řízení, návrh trestu a odůvodnění tohoto návrhu. Kopii obžaloby zašle státní zástupce k seznámení soudci a obviněnému, který se po doručení obžaloby stává obžalovaným. Tohoto ustanovení se neužije, je-li proti osobě vedeno zkrácené řízení dle §43. §33. Zvláštní formy trestu §33.1 Alternativní trest A) Jako alternativní trest lze použít i jiné sankce k tíži odsouzeného než dle § 34, vždy však úměrné ke spáchanému činu dle § 29 A) a musí o nich rozhodnout soud rozsudkem. B) Alternativním trestem nemůže být trest smrti. §33.2 Podmínečný trest Podmínečným trestem se rozumí alternativní trest k trestu odnětí svobody, kdy je na úvaze kapitána departmentu, commandera, státního zástupce či soudu , zda se rozhodne toto ustanovení užít. Podmíněným trestem se odkládá trest výkonu odnětí svobody na dobu určitou. Osobě může být uložen podmíněný trest až na dobu 7 let // 7 dní SEČ //. V případě, že bude osoba odsouzena za jakýkoliv čin dle § 29 A) ve zkušební době, její podmíněný trest bude proměněn v trest odnětí svobody. §33.3 Předstižný trest V rámci trestního řízení v případech recidivy může státní zástupce zažádat soudce o uvalení předstižného trestu na osobu pachatele, čímž se rozumí, že v případě dalšího odsouzení bude odsouzený umístěn do výkonu trestu odnětí svobody na doživotí. Předstižný trest se ukládá souběžně s jakoukoliv jinou formou potrestání. §33.4 Absolutní trest A) Absolutní trest může být uložen za čin dle z.č. 002-19 § 9, § 11, § 12, § 13 a § 102. B) Absolutní trest se provádí popravou smrtící injekcí. 1b) Smrtící injekce má tři složky. Odsouzenému se nejdříve podá thiopental sodný, následuje pankuronium-bromid a poslední složka je chlorid draselný. 2b) Absolutní trest provádí příslušník státní ozbrojené složky, který byl předem instruován o provedení absolutního trestu a souhlasí s tím, že ho provede. 3b) Lékař se provedení absolutního trestu neúčastní, pouze konstatuje smrt. 4b) Absolutní trest se provádí na místě tomu určeném soudem. §34. Trest odnětí svobody A) Trest odnětí svobody je omezení osobní svobody odsouzeného v zařízení určeném státem. B) Trest odnětí svobody nesmí přesáhnout dobu uvedenou v z. č. 002-19. C) Tresty odnětí svobody se sčítají za každý provedený čin dle § 29 A). Doba trestu je vlivem časoprostorové kapsy v zařízení určeném státem zkreslená. §35. Peněžitý trest Peněžitým trestem se rozumí zaplacení stanovené částky. Peněžitý trest smí být uložen pouze ve výši stanovené trestním zákonem, pokud soud nerozhodne jinak. V případě, že soud rozhodne o tom, že samotné trestní řízení bylo pro pachatele dostatečným trestem, může obžalovanému nabídnout zaplacení vyšší částky peněžitého trestu, než ukládá zákon, výměnou za upuštění od trestu odnětí svobody. Peněžitým trestem se myslí i pokuta dle z.č. 02/2019. §36. Předvedení Pokud státní ozbrojená složka vyžaduje od osoby provedení úkonů, může osobě uložit povinnost dostavit se v daný termín na státní ozbrojenou složkou určené místo. Toto musí proběhnout prokazatelně a to e-mailem, telefonem či obdobným způsobem. Vyzve-li příslušník osobu ústně, sepíše o tom na místě záznam, který dá podepsat vyzvané osobě, případně toto zaznamená na záznamové zařízení. Nedostaví-li se osoba k úkonům po prokazatelném předvolání či není možno osobu předem vyzvat, může státní ozbrojená složka osobu předvést, tedy dočasně omezit její osobní svobodu k provedení úkonů. Osoba je povinna toto strpět. V případě, že je osoba zadržena, není třeba osobu předem předvolávat. Předvedení nesmí trvat déle než 1 hodinu SEČ, do této lhůty se nepočítá samotná doba výslechu a čekání na právního zástupce. §37. Zadržení Pojme-li státní ozbrojená složka důvodné podezření, že se osoba dopustila činu dle § 29, může osobu zadržet; A) Zadržením se rozumí dočasné omezení osobní svobody osoby vedoucí k úspěšnému objasnění věci a rychlému vedení trestního řízení. B) Osoba zadržená musí být poučena o svých právech a povinnostech. C) Neprodleně po umístění do CPZ musí být osobě sděleno z jakého činu dle § 29 je podezřelá. D) Do 3 hodin SEČ musí být osobě sděleno obvinění nebo být osoba umístěna do vazby dle § 30 jinak musí být propuštěna na svobodu a dále vyšetřována na svobodě - do této lhůty se nezapočítává čas čekání na právního zástupce zadržené osoby nebo vyjádření státního zastupitelství či soudu. E) Zadržení dle § 37 lze provést pouze bezprostředně před, po a nebo při spáchání činu dle § 29, toto neplatí pro § 38. §38. Souhlas se zadržením Je-li dáno důvodné podezření, že se osoba dopustila činu dle § 29, může státní ozbrojená složka vyžádat u státního zástupce či soudce souhlas se zadržením, kdy lze osobu omezit na osobní svobodě pro účely trestního řízení. Pro §38 platí stejné lhůty jako pro §37. §39. Zatčení Nedostaví-li se osoba bez řádné omluvy a závažného důvodu k hlavnímu líčení, může na něj soudce vydat zatykač. Zatčením osoby se rozumí dočasné omezení osobní svobody vedoucí k postavení osoby před soud. Hlavní líčení musí být znovu nařízeno do 4 dnů SEČ od zatčení osoby. §40. Operativně pátrací prostředky Vyžaduje-li to vyšetřování činu dle § 29 A), může si státní ozbrojená složka vyžádat u státního zástupce či soudce povolení: A) Se sledováním osob(y). B) Vydání elektronické komunikace. (výpisy hovorů a SMS, Birdy, Instapic a Sparky komunikace) C) Předstíraný nákup věcí pocházejících nebo sloužících k trestné činnosti. D) K užití agenta zastírajícího svou příslušnost k státní ozbrojené složce. E) Vydání právně závazných písemností. Žádost o povolení musí být rozsáhle odůvodněna, tvrzení musí být podložena důkazy a podezření z trestné činnosti musí být důvodné. Spis, ve kterém je užito operativně pátracího prostředku musí být veden jako utajený. Jakmile je užito operativně pátracích prostředků, nelze ve zkráceném řízení dle §43 vynést trest státní ozbrojenou složkou či státním zástupcem, ale musí se vyjádřit státní soud. §41. Domovní prohlídka, prohlídka osoby, prohlídka dopravních prostředků a jiných prostor A) Souhlas s domovní prohlídkou si vyžádá státní ozbrojená složka u státního zástupce či soudce, kdy tuto žádost musí řádně odůvodnit. Předmětem domovní prohlídky musí být pátrání po osobách a věcech. V případě výjimečného stavu není nutný souhlas státního zástupce či soudce. B) Domovní prohlídku lze provést pouze ve věci důvodného podezření z trestné činnosti. C) V případě, že příslušník státní ozbrojené složky pronásleduje pachatele činu dle § 29 a vstoupí do obydlí osoby, nejedná se o domovní prohlídku, ale nesmí zde zajistit žádné důkazy pro jinou trestnou činnost. D) Prohlídkou osoby se rozumí prohledání všech věcí osoby, které má na nebo při sobě v odůvodněných případech i tělesných dutin osoby. Prohlídku osoby smí příslušník státní ozbrojené složky provést při § 36, § 37, § 38 a § 39 či při důvodném podezření, že u sebe má osoba věci pocházející z trestné činnosti nebo sloužící k trestné činnosti, případně důkazy pro obojí. V případě výjimečného stavu může státní ozbrojená složka provést prohlídku osoby dle potřeby. E) Osobní prohlídku musí vždy provést osoba stejného pohlaví. F) V případě, že je osoba omezena na svobodě dle § 36, § 37, § 38, § 39 může příslušník státní ozbrojené složky provést prohlídku dopravního prostředku za účelem zajištění věcí pocházející z trestné činnosti nebo sloužící k trestné činnosti, případně důkazů pro obojí. G) Příslušník státní ozbrojené složky je oprávněn zajistit všechny věci relevantní k trestnímu řízení. H) Jiným prostorem se rozumí prostory nepodléhající domovní svobodě. V případě, že příslušník státní ozbrojené složky pronásleduje pachatele činu dle § 29, smí vstoupit na pozemek a jiné prostory. Nesmí zde však zajistit důkazy pro jinou trestnou činnost. CH) Vyžaduje-li vyšetřování činu dle § 29 A) zajištění důkazů či věcí sloužících pro trestnou činnost nebo pocházejících z trestné činnosti prohlídku jiných prostor, vyžádá si souhlas příslušník státní ozbrojené složky u státního zástupce. I) Státní ozbrojené složky mají pravomoc provést prohledání dopravního prostředku, který vstupuje či opouští území státu San Andreas. §42. Neveřejné řízení V případě, že soud usoudí, že přítomnost veřejnosti u soudního řízení není vhodná, bude soudní řízení neveřejné. Toto je možné provést i v průběhu soudního řízení a naopak. §43. Zkrácené řízení V případě, že součet nejnižšího možného trestu odnětí svobody za skutky uvedené v obvinění není vyšší než 20 let, bude proti obviněnému vedeno zkrácené řízení. Ve zkráceném řízení není třeba informovat o postupech státní ozbrojené složky státního zástupce či soudce, pokud je sankce v souladu se zákonem č. 002-19 či se jedná o trest dle § 33.2. Státní ozbrojená složka sama rozhodne o vině a případném trestu pro obviněného, který s tímto musí následně souhlasit. V případě, že obviněný nesouhlasí, vyjádří se k tomuto bez zbytečného prodlení státní zástupce. V případě, že obviněný nebude souhlasit ani s návrhem trestu státního zástupce, může obviněný zažádat o nařízení hlavního líčení. K tomuto návrhu se vyjádří bez zbytečného prodlení soudce, který může návrh zamítnout. V případě, že soudce návrh o nařízení hlavního líčení zamítne, užije se trestu stanoveného státním zástupcem, nebo stanoveného soudcem pokud tak soudce rozhodne. Osoba po dobu čekání na vyjádření státního zástupce a soudce zůstává omezena na osobní svobodě pokud není rozhodnuto jinak. §44. Hlavní líčení Nelze-li vést proti osobě zkrácené řízení z důvodů uvedených v §43, nařídí soudce hlavní líčení. Hlavní líčení lze nařídit jen proti osobě, které byla sdělena obžaloba. Hlavní líčení musí být nařízeno bez zbytečného odkladu. V případě, že je osoba stíhána na svobodě, může soudce hlavní řízení nařídit nejpozději do 7 dnů SEČ od obdržení obžaloby. Nedostaví-li se obžalovaný k soudu, užije se §39. Hlavní řízení se vyhlašuje veřejně na úřední desce republiky San Andreas. §45. Odvolání V případě, že strana obžalovaného či státní zástupce nesouhlasí s rozsudkem v hlavním líčení u státního soudu, smí se odvolat k soudu vyšší instance, tj. San Andreas Superior Court. Rozhodnutí soudu vyšší instance se užije ať už to je v prospěch či neprospěch obžalovaného a je konečné. §46. Dohoda o vině a trestu Dohoda o vině a trestu mezi obviněným a státním zastupitelstvím je způsob zahájení trestního řízení na základě domluvy. Obviněný předem slíbí, že se přizná k trestnému činu a na oplátku bude obviněn z méně závažného činu nebo se navrhne mírnější trest. B) V případě, kdy obviněnému hrozí trest odnětí svobody na doživotí, musí tuto dohodu potvrdit vrchní soud. §47. Zastavení trestního stíhání Zjistí-li státní zástupce, že státní ozbrojená složka pochybila při vyšetřování a skutečnosti uvedené v obvinění osoby nejsou opodstatněné, může zastavit trestní stíhání osoby. Zjistí-li soudce, že skutečnosti uvedené v obžalobě, nejsou opodstatněné, může zastavit trestní stíhání osoby ještě před nařízením hlavního líčení. Trestní stíhání osoby se taktéž zastaví v případě, že osoba byla pravomocně odsouzena v jiné věci k trestu odnětí svobody na doživotí či zemřela. §48. Rozsudek Poté co strana obžalovaného i státní zástupce provedou veškeré důkazy, svědci vypoví, znalci podají znalecké posudky a obě strany pronesou své závěrečné řeči odebere se soudce či soudci k poradě. Poté je soudem vynesen rozsudek s odůvodněním a uloženým trestem či osvobozením. §49. Účastníci řízení Při hlavním líčení musí být přítomni členové soudu, strana obžalovaného a státní zástupce. Dalšími případnými účastníky mohou být svědci a znalci, případně další osoby které soud označí za důležité pro řízení. Svědky a znalce smí navrhovat jak soud, tak strana obžalovaného i státní zástupce. §50. Kauce V případě, že hrozí uvalení vazby dle § 30 je možnost vést trestní stíhání osoby na svobodě, pakliže se soud usnese o složení kauce, kterou pak musí právní zástupce obviněného složit k rukám státní ozbrojené složky. O kauci žádá soud právní zástupce obviněného. §51. Utajovaný svědek Pokud si situace vyžaduje, aby nebyla totožnost svědka známa, je možno ve spisech a řízení před soudem zastřít totožnost svědka. Svědek si sám vybere křestní jméno, pod kterým bude dále ve spise a před soudem veden. Před výslechem tohoto svědka Státní ozbrojené složky zajistí jeho anonymitu. §52. Provádění důkazů Před soudem mohou být předvedeny pouze důkazy, které byly získány v souladu se zákony republiky San Andreas. Důkazy přímé nebo nepřímé bere soud v potaz při hodnocení viny či neviny obžalovaného. Strana obžalovaného může provádět důkazy sloužící k prokázání neviny, taktéž může navrhovat vyřazení důkazů z náležitých důvodů. Jakmile je důkaz vyřazen, nesmí k němu být přihlíženo. §53. Odmítnutí odpovědi na otázku V případě že soudce, státní zástupce či právní zástupce obžalovaného položí otázku tak A) Obžalovaný má právo neodpovědět na položenou otázku. Pokud tohoto práva využije, musí sdělit ze kterého důvodu. Soud k tomuto přihlédne. B) Svědek v případě, že by odpovědí způsobil trestní stíhání sobě, nebo osobě blízké (rodinný příslušník, partner partnerka, osoba obdobného postavení) může odmítnout odpovědět. Pokud tohoto práva využije, musí sdělit ze kterého důvodu. Soud k tomuto přihlédne. C) Znalci nemohou odmítnout odpovědět na otázku. §54. Výmaz rejstříku trestů I. Občan státu San Andreas, který byl pravomocně odsouzen, má možnost si zažádat o výmaz rejstříku trestů po propuštění z výkonu trestu či po uplynutí zkušební doby podmíněného trestu, a to A) - za 1 rok (tj. 14 dní IRL) v případě, že se jednalo o podmíněný trest odnětí svobody, který nebyl vyšší než 3 roky, nebo se jednalo o peněžitý trest. B) - za 3 roky (tj. 1 měsíc IRL) v případě, že se jednalo o podmíněný trest odnětí svobody, který byl vyšší než 3 roky, nebo se jednalo o výkon trestu odnětí svobody, který v součtu nebyl vyšší než 5 roků. C) - za 6 roků (tj. 2 měsíce IRL) v případě, že se jednalo o výkon trestu odnětí svobody, který v součtu nebyl vyšší než 10 roků. D) - za 10 roků (tj. 3 měsíce IRL) v případě, že se jednalo o výkon trestu odnětí svobody, který v součtu nebyl vyšší než 30 roků. §55. Výmaz rejstříku trestů II. Občan státu San Andreas s vědomím, že je jen na posouzení státního soudu zdali výmaz provede, doručí žádost o výmaz rejstříku trestů na státní soud, přičemž ten si může vyžádat další dokumenty pro rozhodnutí v této věci. §56. Výmaz rejstříku trestů III. Státní soud v případě vyhovění žádosti o výmaz rejstříku trestů provede bez odkladu výmaz z rejstříku trestů žadatele, nebo tento úkon přikáže státní ozbrojené složce. Na žadatele je od vyhovění žádosti až do doby případného dalšího zápisu v rejstříku trestů hleděno z pohledu práva jako na netrestaného a v případě jeho žádosti o výpis z rejstříku trestů mu bude vydán záznam “bez záznamu v rejstříku trestů". Občan může za svůj život získat pouze jedno vyhovění žádosti o výmaz rejstříku trestů od státního soudu dle § 54. D). §57. Výmaz rejstříku trestů IV. V případě že je žádost o výmaz z rejstříku trestů státním soudem zamítnuta, tento bez odkladu informuje žadatele. Novou žádost o výmaz z rejstříku trestů může žadatel podat po uplynutí 3 roků //tj. 1 měsíc IRL// od datumu zamítnutí poslední žádosti. §58. Výmaz rejstříku trestů V. V případě nesouhlasu s výrokem státního soudu o výmazu či nevýmazu z rejstříku trestů je odvolací instancí vrchní soud. Možnost námitky k vrchnímu soudu mají i státní ozbrojené složky. ____________________________________________________________________________________________________________ Část třetí - působnost státního zastupitelství ____________________________________________________________________________________________________________ §59. Povinnosti státního zástupce Státní zástupce je při výkonu své funkce povinen odpovědně plnit své úkoly a respektovat přitom zásady, které Ústava a tento zákon pro činnost státního zastupitelství stanoví; zejména je povinen chránit veřejný zájem, postupovat odborně, svědomitě, odpovědně, nestranně, spravedlivě a bez zbytečných průtahů. Jakýkoli vnější zásah nebo jiný vliv, jehož důsledkem by mohlo být porušení některé z těchto povinností, musí odmítnout. §60. Pravomoci státního zástupce Státní zástupce může uložit státní ozbrojené složce provedení takových úkonů, které je státní ozbrojená složka oprávněna provést a jichž je třeba k objasnění věci nebo ke zjištění pachatele. K prověření skutečností nasvědčujících tomu, že byl spáchán trestný čin, je dále oprávněno: A) Vyžadovat od státní ozbrojené složky spisy, včetně spisů, v nichž nebylo zahájeno trestní řízení, dokumenty, materiály a zprávy o postupu při prověřování oznámení. B) Odejmout kteroukoliv věc ve smyslu tohoto paragrafu státní ozbrojené složce a učinit opatření, aby daná věc byla přikázána jiné státní ozbrojené složce. C) Dočasně odložit zahájení trestního stíhání. ____________________________________________________________________________________________________________ Pokud je tento zákon schválen, vchází v platnost 7 dní od podepsání guvernérem státu San Andreas (t.j 18.1.2020 v 00:00.) Potvrzuji, že výše uvedený zákon byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 11. Ledna 2020 v 21:37. John Bryant Governor of San Andreas Zákon podepsán dne 11. Ledna v 21:37. John Bryant Governor of San Andreas
-
The Firearms Act of 2020 Autor: John Bryant Podporovatel: John Bryant Novelizoval: Ing. Steven Mall ZÁKON Č. 005-20 The Firearms Act of 2020 zajišťuje standarty pro držení a manipulaci se střelnými zbraněmi, střelivem a příslušenstvím ke střelným zbraním. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Právo na držbu střelné zbraně, střeliva a příslušenství ke střelným zbraním A) Na držbu střelné zbraně, střeliva a příslušenství má právo každý občan státu San Andreas, který je držitelem platného zbrojního průkazu vydaného jednou ze státních ozbrojených složek či splňuje jiné tímto zákonem uvedené podmínky. §2. Zbrojní průkaz A) Zbrojní průkaz je veřejná listina, která fyzickou osobu opravňuje k nabývání, vlastnictví a držení střelné zbraně nebo střeliva v rozsahu stanoveným zákonem. §3. Typy zbrojních průkazů A) Zbrojní průkazy se dle potřeb státu San Andreas dělí na: a) ZP T1, opravňující nositele k nabývání, vlastnictví a držení Combat pistol, Pistol, Pistol MK II a SNS Pistol, včetně střeliva. b) ZP T2, opravňující nositele k nabývání, vlastnictví a držení Vintage Pistol, Perrico Pistol, Navy Revolver a Double Action Revolver a Gusenberg Sweeper, včetně střeliva. c) ZP T3, opravňující nositele k nabývání, vlastnictví a držení Pump Shotgun, Musket a Sniper Rifle, včetně střeliva. §4. Podmínky držení zbrojního průkazu ZP T1, ZP T2 a ZP T3 A) Zbrojní průkaz ZP T1, ZP T2 a ZP T3 může být držen pouze osobou, která a) nemá záznam v rejstříku trestů, b) je starší 18ti let, c) neléčí se ze závislosti na alkoholu nebo drogách, d) je občanem státu San Andreas a e) je plně způsobilá k právním úkonům. V případě nenaplnění těchto podmínek platnost zbrojního průkazu ZP T1, ZP T2 či ZP T3 automaticky zaniká a státní ozbrojená složka jej bez zbytečného odkladu osobě odebere. §5. Nedovolené střelné zbraně, střelivo, příslušenství ke zbraním a oděvní doplňky. A) Jakékoliv nabývání, vlastnictví a držení střelné zbraně vyjma zbraní dle § 3 je považováno za naplnění skutkové podstaty dle §46 Nedovolené ozbrojování PCoSA. B) Jakékoliv nabývání, vlastnictví a držení střeliva pro střelné zbraně vyjma střeliva pro zbraně dle §3. je považováno za naplnění skutkové podstaty dle §46 Nedovolené ozbrojování PCoSA. C) Jakékoliv nabývání, vlastnictví a držení příslušenství ke zbraním vyjma příslušenství baterka pro zbraně je považováno za naplnění skutkové podstaty dle §46 Nedovolené ozbrojování PCoSA. D) Jakékoliv nabývání, vlastnictví, používání a držení oděvních doplňků typu podkošilová vesta, plátová vesta, balistická vesta a taktická vesta je považováno za naplnění skutkové podstaty dle §46 Nedovolené ozbrojování PCoSA. E) Výjimku pro nabývání, vlastnictví a držení uvedené v pís. a), b), c) a d) mají zaměstnanci státních ozbrojených složek ve službě a osoby s povolením státních ozbrojených složek. §6. Doklady k žádosti A) Státní ozbrojená složka má možnost požadovat pro hodnocení žadatele tyto přílohy k žádosti a) vypracovaný psychologický posudek, který nesmí být starší více než 7 dní, a který bude vypracován a potvrzený akreditovaným psychologem a nebude negativně vypovídat o psychickém zdraví žadatele. b) vypracovaný toxikologický rozbor, který nesmí být starší více než 7 dní, a který bude vypracován a potvrzený akreditovaným zdravotnickým pracovištěm a nebude negativně vypovídat o požívání omamných látek. c) doklad o absolvování proškolení na užívání zbraní pro licenci ZP T3 vydaný a potvrzený výdělečnou činností s licencí H-45, která má akreditaci Vlády San Andreas na vydávání dokladu o absolvování proškolení na užívání zbraní pro licenci ZP T3. §7. Vydání zbrojního průkazu ZP T1 A) Zbrojní průkaz ZP T1 vydává státní ozbrojená složka za předpokladu že žadatel splňuje podmínky dle § 4. a žadatel a) si žádá o vydání ZP T1 poprvé pak žadatel platí poplatek 500$ státní ozbrojené složce a ZP T1 je mu vydán. b) si žádá o vydání ZP T1 opakovaně pak žadatel k žádosti přiloží doklady dle § 6 a) a b), platí poplatek 2.000$ státní ozbrojené složce a ZP T1 je mu vydán. §8. Vydání zbrojního průkazu ZP T2 A) Zbrojní průkaz ZP T2 vydává státní ozbrojená složka za předpokladu že žadatel splňuje podmínky dle § 4. a žadatel a) si žádá o vydání ZP T2 poprvé pak žadatel k žádosti přiloží doklady dle § 6 b), platí poplatek 5.000$ státní ozbrojené složce a ZP T2 je mu vydán. b) si žádá o vydání ZP T2 opakovaně pak žadatel k žádosti přiloží doklady dle § 6 a) a b), platí poplatek 20.000$ státní ozbrojené složce a ZP T2 je mu vydá. §9. Vydání zbrojního průkazu ZP T3 A) Zbrojní průkaz ZP T3 vydává státní ozbrojená složka za předpokladu že žadatel splňuje podmínky dle § 4. a žadatel. a) si žádá o vydání ZP T3 poprvé pak žadatel k žádosti přiloží doklady dle § 6 a), b) a c) , platí poplatek 5.000$ státní ozbrojené složce a ZP T3 je mu vydán. b) si žádá o vydání ZP T3 opakovaně pak žadatel k žádosti přiloží doklady dle § 6 a), b) a c), platí poplatek 20.000$ státní ozbrojené složce a ZP T3 je mu vydán. §10. Povinnosti držitele zbrojního průkazu A) Držitel zbrojního průkazu je povinen a) předložit tento, popřípadě licenci opravňující k viditelnému nošení zbraně na žádost příslušníka státní ozbrojené složky. b) zabezpečit zbraň proti krádeži nebo nedovolené manipulaci. c) neprodleně oznámit ztrátu nebo krádež zbraně, střeliva, příslušenství ke zbraní či zbrojního průkazu státním ozbrojeným složkám. d) při nošení zbraně nebo při manipulaci se zbraní mít u sebe zbrojní průkaz. e) ohlásit bez zbytečného odkladu státním ozbrojeným složkám použití zbraně na obranu svou či jiných osob. f) mít povolení SMA k držení zbraně na vodním plavidle, jakékoliv držení zbraně na vodním plavidle bez tohoto povolení je zakázáno podle zákona č. 001-23. §11. Viditelné nošení zbraně A) Viditelně nosit zbraň smí soukromá osoba, která je zaměstnancem státní ozbrojené složky a vykonává činnost spojenou se svou funkcí nebo povoláním. Pro tyto osoby neplatí omezení z bodů b) až e). B) Viditelně nosit zbraň smí soukromá osoba, která je držitelem oprávnění a splňuje podmínky dle zákona The Licensing Act of 2019 § 15 Open Carry License (OC-01) C) Viditelně nosit zbraň smí soukromá osoba, která je pracovníkem či majitelem společnosti, která vlastní licenci Č. 003-19 § 16 Security Agency License a zároveň splňuje podmínky oprávnění dle zákona Č. 003-19, § 15 Open Carry License (OC-01), přičemž se musí chovat a zajistit zbraň tak, aby nevznikla újma na zdraví a majetku a musí se řídit nařízeními správců či majitelů objektů, pozemků. D) Vstup s viditelnou zbraní je zakázán do budov státem zřízených institucí s výjimkou kdy tato státem zřízená instituce povolí konkrétní společnosti, která vlastní licenci Č. 003-19 § 16 Security Agency License, jejichž zaměstnanci jsou smluvně přiřazení k výkonu své práce v tomto objektu či bezprostřední blízkosti, t.j. 100 yardů kolem hranice objektu či pozemku a zároveň je tento zaměstnanec držitelem oprávnění dle zákona Č. 003-19, § 15 Open Carry License (OC-01) a je ve výkonu služby v dané budově a je jasně rozpoznatelný, t.j. má stejnokroj s nápisem Security. E) Osoba se vždy musí řídit nařízeními správců či majitelů objektů a pozemků, zda je či není povolen vstup se zbraní. §12. Skryté nošení zbraně A) Skrytě nosit zbraň smí každý držitel zbrojního průkazu, který při skrytém nošení zbraně není pod vlivem alkoholu nebo jiných psychotropních látek. B) Při skrytém nošení zbraně musí být zbraň skryta částí oblečení či ne průhledným obalem nebo pouzdrem. §13. Střelba v obydlených oblastech A) Držitel zbrojního průkazu nesmí aktivně využívat střelnou zbraň v obydlených oblastech a poblíž komunikací s výjimkou ochrany zdraví a majetku. B) Držitel zbrojního průkazu smí aktivně využívat střelnou zbraň v obydlených oblastech pouze na místech s povolením od San Andreas State Government. §14. Registrace střelných zbraní A) Jakákoliv nabývání, vlastnictví a držení střelné zbraně podléhá kontrole a registraci státních ozbrojených složek, vyjma registrace při koupi ve společnosti AmmuNation, kdy je tato provedena na kupujícího. B) Vlastník střelné zbraně má povinnost mít svoji střelnou zbraň registrovanou a vždy mít kontrolu nad jejím držením. C) Úkon registrace u státní ozbrojené složky je zpoplatněn 1.000$. ____________________________________________________________________________________________________________ Pokud je tento zákon schválen, vchází v platnost 7 dní od podepsání guvernérem státu San Andreas (tj. 25.12.2020 v 00:00.) Potvrzuji, že výše uvedený zákon byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 18. prosince 2020 v 20:00. Isabella Harper Governor of San Andreas Zákon podepsán dne 18. prosince 2020 v 22:00. Isabella Harper Governor of San Andreas
-
The Fire Protection Act of 2020 Autor: John Bryant Podporovatel: John Bryant Novelizoval: Steven Mall ZÁKON Č. 008-20 The Fire Protection Act of 2020 zajišťuje požární standardy pro státní instituce, právnické osoby a fyzické osoby s ohledem na ochranu života a majetku. Také zajišťuje sankce za porušení stanových standardů. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ Část první - Základní definice a ustanovení ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Definice A) San Andreas Fire Rescue, dále jako SAFR, je státní instituce působící na celém území státu San Andreas. Zajišťuje záchranné práce při krizových situacích a má na starosti dozor nad bezpečností osob, jejich zdraví a majetku. B) Mimořádná událost je situace, kdy je zapotřebí zásahu či řízení ze strany SAFR. C) Velitel zásahu je zaměstnanec SAFR, který přebírá na místě mimořádné události zodpovědnost nad průběhem zásahu a využívá veškeré prostředky SAFR k úspěšnému zdolání mimořádné situace. D) Příruční hasící přístroj, dále PHP, je jedním ze základních věcných prostředků požární ochrany. Slouží především k operativnímu zdolávání požárů v počáteční fázi rozvoje. E) Pověřená osoba je zaměstnanec SAFR, který je pověřen, má dostatečné znalosti a drží potřebné dokumenty k vytvoření protokolu o požární ochraně osob a majetku. F) Protokol o kontrole objektu je dokument shrnujících stav objektu vzhledem k požární ochraně a to zejména z pohledu volnosti a dostupnosti nouzových východů, uskladnění hořlavých a nebezpečných látek, výbušných látek, dostupnosti PHP, funkčnosti systému výstrahy a prvotního hasebního zásahu. G) Požární kontrola je prohlídka objektu za účelem posouzení její bezpečnosti z hlediska požární odolnosti, bezpečnosti osob a možných rizik pro životní prostředí či okolní budovy. H) Fyzická osoba je každý občan státu San Andreas §2. Mimořádná událost A) SAFR má pravomoc omezit nebo zastavit dopravu v místě mimořádné události a to pomocí výstražných světel na vozidlech, ustavení výjezdových vozidel, bariér či věcných prostředků na uvážení velitele zásahu. Těmito opatřeními vytváří koridor pro projíždějící dopravu, omezuje ji nebo ji zcela zastaví. B) SAFR má pravomoc vytvořit ochranné pásmo okolo mimořádné události tak, aby bylo zamezeno přístupu osob, zvířat a vjezd vozidel a došlo k ochraně státních složek a obyvatelstva. C) SAFR má pravomoc vykázat osobu či vozidlo z vytvořeného ochranného pásma mimořádné události, pokud může být osoba ohrožena na životě nebo její setrvání ohrožuje přehlednost a bezpečí zasahujících členů státních institucí či jiných účastníků události D) SAFR má pravomoc vstupovat, nebo vjíždět na soukromé pozemky v případě řešení nahlášené mimořádné události nebo v případě , kdy je bezprostředně ohrožen veřejný majetek, či život občanů San Andreas. E) SAFR má pravomoc překonat zabezpečení budovy, tedy zámky na dveřích, dveře, závory, okna a jiné, i hrubou silou v případě zákroku při mimořádné události bezprostředně ohrožující veřejný majetek, či život občanů San Andreas F) SAFR má pravomoc odstranit či odtáhnout majetek osob, tedy vozidla, stavební materiál či jiné, v případě, že omezují, nebo znemožňují použití přístupových cest či systémů potřebných pro výkon služby, např. hydranty, vodovody, kanalizace a jiné. §3. Udržování přístupu A) Přístup k hydrantům, oknům domů nebo k požárnímu schodišti nesmí být zablokován vozidly ani žádným jiným objektem, v případě překážky v přístupu jsou zaměstnanci státních ozbrojených složek povinni zajistit přístup na náklady majitele překážky. B) Volné příjezdové komunikace a nástupní plochy pro požární techniku, únikové cesty a volný přístup k nouzovým východům, k rozvodným zařízením elektrické energie, k uzávěrům vody, plynu, topení a produktovodům, k věcným prostředkům požární ochrany a k ručnímu ovládání požárně bezpečnostních zařízení nesmí být zablokován vozidly ani žádným jiným objektem, v případě překážky v přístupu jsou zaměstnanci státních ozbrojených složek povinni zajistit přístup na náklady majitele překážky. §4. Otevřený oheň A)Je zakázáno: 1a) Rozdělávat otevřený oheň v oblasti 200 stop v okolí čerpacích stanic. 2a) Opravovat motor vozidla v oblasti 50 stop v okolí čerpacích stanic. 3a) Rozdělávat otevřený oheň ve veřejných parcích, lesích a chráněných oblastech. 4a) Rozdělávat oheň ve veřejných budovách. 5a) Kouření cigaret ve veřejných budovách. §5. Požární kontrola A) Všechny budovy a prostory spojené s výdělečnou činností, výskytem většího počtu osob, nebo svou speciální funkcí, musí projít prohlídkou požární ochrany a musí mít protokol o požární kontrole vystavené pověřeným pracovníkem SAFR pro možnost zakoupení licence P-17. B) Vlastníci budov a prostorů spojených s výdělečnou činností mají povinnost kontaktovat SAFR o provedení požární kontroly. C) Pokud prostory spojené s výdělečnou činností projdou rekonstrukcí, změní majitele, nebo provozní charakter, je třeba tuto skutečnost neprodleně nahlásit SAFR a vyžádat si novou prohlídku požární ochrany spolu s novým protokolem. Předchozí protokol k této budově tímto pozbývá platnosti. D) Kontrola se týká požární ochrany, elektroinstalace, vzduchotechniky, vodovodních řádů pro nouzový hasební zákrok, ověření činnosti poplašného systému centrálního pultu, bezpečnosti pohybu osob v budově i mimo ni a ukládání hořlavého, výbušného či jinak nebezpečného materiálu a zajištění dostatku únikových a výchozích cest. E)Kontrola je prováděná pověřeným osobou/osobami SAFR, který provede důkladnou kontrolu interiéru a exteriéru daného objektu a vystaví z této kontroly protokol o požární ochraně. F) Pro úspěšné provedení požární kontroly je majitel budovy povinen na žádost pověřené osoby SAFR: 1f) Nechat vstoupit pověřenou osobu/osoby SAFR do prostor budovy spojené s výdělečnou činností. 2f) Provést zaměstnance celým objektem budovy. 3f) Zaplatit částku 500$ pověřené osobě SAFR po předání vyhotovené dokumentace. G) Pokud budova neprojde požární kontrolou, nemůže být až do odstranění závad a opětovné kontroly využívána jako budova pro výdělečnou činnost. H) Podle míry požárního nebezpečí, která je určena na základě požární kontroly dle předpisů SAFR, se provozované činnosti člení do kategorií 1e) Bez zvýšeného požárního nebezpečí, kde je nutné provést požární kontrolu alespoň jednou za 6 měsíců. 2e) Se zvýšeným požárním nebezpečím, kde je nutné provést požární kontrolu alespoň jednou za 3 měsíce. 3e) S vysokým požárním nebezpečím, kde je nutné provést požární kontrolu alespoň jednou za 1 měsíc. §6. Inspekce objektu A) Inspekce objektu je prováděna pověřenou osobou SAFR za účelem zjištění nedostatků v požární ochraně budov spojených s výdělečnou činností. B) Inspekce budov spojených s výdělečnou činností nejsou plánované a majitelé budov nejsou o inspekci předem informováni. C) V případě zjištění nedostatků v požární ochraně budovy musí majitel budovy do 7 dnů tyto nedostatky odstranit. D) V případě, že hrozí poškození majetku nebo újma na zdraví kvůli nedostatečné požární ochraně, má SAFR pravomoc vstoupit do budovy za použití hrubé fyzické síly. E) Pokud je v místě inspekce zjištěno vážné porušení předpisů nebo závada, která přímo ohrožuje zdraví osob, může být podnik dočasně uzavřen až do odstranění této závady dle rozhodnutí Komisařství pro zdravotní a sociální péči. F) Vlastník, nájemce nebo správce budovy spojené s výdělečnou činností je povinen na žádost LSFD - prokázat vlastnictví budovy. - nechat vstoupit pověřenou osobu/osoby SAFR do prostor budovy spojené s výdělečnou činností. - provést pověřenou osobu/osoby SAFR celým objektem budovy. §7. Pravomoc pověřené osoby SAFR provádějící požární kontrolu nebo inspekci A) Pověřené osoba SAFR, která provádí kontrolu a inspekci budov spojených s výdělečnou činností, má pravomoc: 1a) vstoupit do budovy či prostor spojených s výdělečnou činností za účelem zjištění nedostatků v požární ochraně 2a) vyžádat si prokázání totožnosti vlastníka, nájemce nebo správce budovy spojené s výdělečnou činností. 3a) vydávat protokol o požární ochraně, kterým vlastník, nájemce nebo správce prokáže dostatečnou požární ochranu budovy spojené s výdělečnou činností. 4a) vyžádat si dokumenty vystavené z minulých kontrol a inspekcí. 5a) uložit peněžitý trest za nedodržení tohoto zákona dle zákona č.002-19 The Penal Code of The State of San Andreas a oznámit odebrání licence P-17 Komisařství SEC. 6a) požádat o doprovod člena státní ozbrojené složky pro provedení inspekce či kontroly. B) Jestliže věc, činnost provozu nebo provoz vyvolávají bezprostřední nebezpečí vzniku požáru a k odstranění tohoto nebezpečí nestačí jiná opatření, rozhodne pověřená osoba SAFR o: 1b)vyloučení věci z užívání 2b) zákazu činnosti v objektu 3b)zastavení provozu C) Udělit pokutu v souladu s tímto zákonem 1c) Proti těmto pokutám se lze odvolat ke státnímu soudu. 2c) Tyto pokuty smí udělit i státní zastupitelství. §8. Povinnosti fyzických osob A) Fyzické a právnické osoby jsou povinny: a) počínat si tak, aby nedošlo ke vzniku požáru. b) zajistit přístup k rozvodným zařízením a požárně bezpečnostním zařízením. c) umožnit SAFR provedení úkonů při zajišťování příčiny vzniku požáru d) oznamovat bez odkladu každý požár na SAFR e) plnit příkazy a dodržovat nařízení týkající se požární ochrany f) na výzvu velitele zásahu poskytnou věcnou či materiální pomoc ____________________________________________________________________________________________________________ Část druhá - Sankce právnických osob a fyzických osob ____________________________________________________________________________________________________________ §9. Zamezení v inspekci SAFR Vměšování se nebo bránění průběhu inspekce, nevpuštění do budovy, neposkytnutí informací, podání nepravdivých informací nebo odmítnutí identifikace osoby při inspekci, neuposlechnutí pověřené osoby SAFR, která provádí inspekci se trestá pokutou až do výše 50.000$, ve vážnějších případech i odebráním licence P-17. §10. Manipulace s cigaretami v zakázaném místě Kouření cigaret ve veřejné budově mimo vyhrazená místa, ve stanu nebo v bezprostřední blízkosti stanu, který je umístěn ve veřejných parcích, lesích a chráněných oblastech nebo v místě kde je kouření zakázáno se trestá pokutou ve výši až 2000$. §11. Manipulace s otevřeným ohněm v zakázaném místě a) Porušení zákazu manipulace s otevřeným ohněm, v oblasti 200 stop v okolí čerpacích stanic, ve formě úpravy či opravy vozidla v oblasti 50 stop v okolí čerpacích stanic, ve formě otevřeného ohniště ve veřejných parcích, lesích, lesních cestách, okrajích lesa nebo ve chráněných oblastech nebo ve veřejných budovách se trestá pokutou ve výši až 5.000$. b) V případě, že v důsledku tohoto jednání dojde k újmě na zdraví, státní zastupitelství ve spolupráci s LSFD kontaktuje státní soud, který určí trest dotyčného. §12. Ohrožení požární bezpečnosti a) Blokování přístupu k hydrantům, vodovodu, kanalizaci, hlavním uzávěrům, oknům, požárním východům či schodištím a jiným, či bránění ve funkci vozidlem, stavebním materiálem, či jiným předmětem se trestá pokutou ve výši od 2.000$ do 5.000$. b) V případě, že v důsledku tohoto jednání dojde k újmě na zdraví, státní zastupitelství ve spolupráci s LSFD kontaktuje státní soud, který určí trest dotyčného. §13. Nedostatečné požární vybavení a požární bezpečnost Pokud budova nemá platnou dokumentaci o požární ochraně dle tohoto zákona, se trestá pokutou až do výše 50.000$ a odebráním licence P-17. ____________________________________________________________________________________________________________ Pokud je tento zákon schválen, vchází v platnost 24 hodin od podepsání guvernérem státu San Andreas (t.j 07.06.2020 v 23:14.) Potvrzuji, že výše uvedený zákon byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 7. Června 2020 v 23:14. John Bryant Governor of San Andreas Zákon podepsán dne 7. Června v 23:14. John Bryant Governor of San Andreas
-
The Drug Act of 2021 Autor: Richard Legette M.D. , Cheng Cruz M.D. Podporovatel: John White ZÁKON Č. 021-20 The Drug Act of 2021 stanovuje standardy v oblasti výdeje, používání a kontroly léčivých přípravků. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Základní ustanovení A) Léčivým přípravkem se rozumí 1a) látka nebo kombinace látek prezentovaná s tím, že má léčebné nebo preventivní vlastnosti v případě onemocnění lidí nebo zvířat, nebo 2a) látka nebo kombinace látek, kterou lze použít u lidí nebo podat lidem, za účelem obnovy, úpravy či ovlivnění fyziologických funkcí prostřednictvím farmakologického, imunologického nebo metabolického účinku, nebo za účelem stanovení lékařské diagnózy. B) Látkou se rozumí jakákoli látka bez ohledu na její původ, který může být 1b) lidský, například lidská krev, její složky a přípravky z lidské krve, 2b) živočišný, například mikroorganismy, toxiny, celí živočichové, části orgánů, živočišné sekrety, extrakty nebo přípravky z krve, 3b) rostlinný, nebo 4b) chemický. C) Silou léčivého přípravku se rozumí 1c) obsah léčivých látek vyjádřený kvantitativně vzhledem k jednotce dávky, objemu nebo hmotnosti podle lékové formy. D) Prodejem vyhrazených léčivých přípravků se rozumí 1d) jejich nákup, nebo prodej konečnému spotřebiteli. E) Používáním léčivých přípravků při poskytování zdravotních služeb se rozumí 1e) jejich podávání pacientovi při poskytování těchto služeb, nebo 2e) vybavení pacienta potřebným množstvím léčivých přípravků při ukončení hospitalizace, nebo 3e) vybavení pacienta potřebným množstvím léčivých přípravků zaměstnancem Emergency Medical Services v oboru všeobecné praktické lékařství, v oboru praktický lékař pro děti a dorost a zaměstnance výjezdové skupiny, a nebo 4e) vybavení pacienta potřebným množstvím individuálně připraveného léčivého přípravku s obsahem návykové látky zaměstnancem Emergency Medical Services v oboru psychiatrie, dětská a dorostová psychiatrie, gerontopsychiatrie nebo v oboru návykové nemoci v rámci poskytování léčby, při níž pacient užívá tento léčivý přípravek jako náhradu za návykovou látku. F) Zneužitím léčivých přípravků se rozumí 1f) úmyslné nadměrné užívání léčivých přípravků nebo úmyslné užívání léčivých přípravků způsobem, který je v rozporu s určeným účelem použití, a to případně i po jejich dalším zpracování, doprovázené škodlivými účinky na organismus, včetně škodlivých účinků na jeho psychiku. G) Zprostředkováním léčivých přípravků se rozumí 1g) veškeré činnosti spojené s nákupem nebo prodejem humánních léčivých přípravků, které nezahrnují fyzické zacházení s přípravky nebo jejich distribuci a jejichž podstatou je nezávislé jednání o nákupu nebo prodeji léčivých přípravků jménem jiné osoby. H) Padělaným léčivým přípravkem se rozumí jakýkoli léčivý přípravek, 1h) na němž jsou uvedeny nepravdivé údaje o jeho totožnosti, včetně obalu a označení na obalu, názvu nebo složení z hlediska kterékoli jeho složky včetně pomocných látek a síly těchto složek, 2h) na němž jsou uvedeny nepravdivé údaje o jeho původu, včetně výrobce, země výroby, země původu, nebo 2h) který je doprovázen dokumentací obsahující nepravdivé údaje o jeho historii, včetně záznamů a dokumentů týkajících se využitých distribučních kanálů. §2. Klasifikace léčivých přípravků pro výdej a prodej vyhrazených léčiv A) Léčivý přípravek se vydává pouze na lékařský předpis, pokud 1a) může i při správném používání představovat přímé nebo nepřímé nebezpečí, je-li použit bez lékařského dohledu, 2a) je často a ve velmi širokém rozsahu používán nesprávně a v důsledku toho může představovat přímé nebo nepřímé nebezpečí pro zdraví lidí, 3a) obsahuje látky nebo přípravky z látek, jejichž účinnost nebo nežádoucí účinky vyžadují další sledování, nebo B) Léčivý přípravek, jehož výdej je vázán pouze na lékařský předpis, je takto klasifikován pokud 1b) obsahuje látku klasifikovanou jako omamná nebo psychotropní nebo prekursor v množství, které neumožňuje výdej bez lékařského předpisu, 2b) může při nesprávném používání představovat značné riziko zneužívání léčiv, vést k návyku nebo být zneužit k nezákonným účelům, C) Při zařazení do kategorie výdeje léčivých přípravků pouze na lékařský předpis může být stanoveno, že léčivý přípravek se vydává pouze na lékařský předpis s omezením. Tento může předepisovat pouze lékař se specializovanou způsobilostí. Případně může být stanoveno omezení množství léčivého přípravku vydávaného jednomu pacientovi ve stanoveném období. Při zařazení do této kategorie se přihlíží, zda léčivý přípravek 1c) je pro své farmakologické vlastnosti nebo v zájmu veřejného zdraví vyhrazen pro léčbu, která může být prováděna pouze ve zdravotnickém zařízení lůžkové péče, 2c) se používá k léčbě onemocnění, která musí být diagnostikována ve zdravotnickém zařízení lůžkové péče nebo ve zdravotnických zařízeních s odpovídajícím diagnostickým vybavením, i když podávání a následné sledování v takových zařízeních prováděno být nemusí, 3c) je určen pro pacienty v ambulantní péči, avšak jeho použití může vyvolat velmi závažné nežádoucí účinky nebo může představovat značné riziko zneužívání, což vyžaduje vystavení lékařského předpisu podle požadavků lékaře se specializovanou způsobilostí a zvláštní dohled během léčby. D) Při zařazení do kategorie výdeje léčivého přípravku bez lékařského předpisu může být stanoveno, že léčivý přípravek se vydává s omezením, pokud může vyvolat nebezpečí pro lidské zdraví, kterému lze zamezit stanovením určitých omezení pro takový výdej. Takový léčivý přípravek lze vydat pouze osobě, které je určen, s tím, že provozovatel oprávněný k výdeji je povinen vést dokumentaci o jeho výdeji. Za takové omezení se považuje zejména stanovení věkové hranice fyzické osoby, která požaduje výdej takového léčivého přípravku, stanovení dávky pro jednotlivé podání, omezení množství léčivého přípravku vydávaného jednomu pacientovi ve stanoveném období. §3. Předepisování léčivých přípravků při poskytování zdravotních služeb A) Léčivé přípravky při poskytování zdravotních služeb předepisují lékaři na lékařský předpis, a to na 1a) recept pro konkrétního pacienta vytvářený v elektronické podobě (dále jen „elektronický recept“) §4. Registr léčivých přípravků s omezením A) Registr léčivých přípravků s omezením zajišťuje omezení předepsání a výdeje léčivého přípravku na množství a dobu. B) Předepisující lékař a vydávající mají v registru pro léčivé přípravky s omezením přístup k osobním údajům pacienta za účelem ověření, zda jsou ve vztahu k tomuto pacientovi, kterému má být takový léčivý přípravek předepsán, připraven nebo vydán, splněny podmínky omezení. C) Jsou-li splněny podmínky uskutečnění výdeje léčivého přípravku s omezením, vydávající léčivý přípravek vydá a bezodkladně učiní do registru léčivých přípravků s omezením záznam o uskutečnění výdeje. §5. Výdej léčivých přípravků A) Léčivé přípravky vázané na lékařský předpis se vydávají na 1a) základě elektronického receptu ověřeného pomocí jeho identifikátoru. B) Vydávající oprávněný vydávat léčivé přípravky vydá lékařem předepsaný léčivý přípravek nebo vyžádaný léčivý přípravek, jehož výdej není vázán na lékařský předpis. C) Pro účely vydávání léčivých přípravků na lékařský předpis s omezením nebo léčivých přípravků bez lékařského předpisu s omezením je vydávající oprávněný k výdeji oprávněn zpracovávat osobní údaje pacienta v rozsahu nezbytném pro uskutečnění výdeje v souladu s rozhodnutím o registraci daného léčivého přípravku. Vydávající si s ohledem na charakter omezení vyžádá potřebné údaje v registru pro léčivé přípravky s omezením a tyto údaje zpracuje za účelem zjištění, zda jsou splněny podmínky výdeje. Výdejce výdej neprovede, bylo-li pacientovi omezené množství léčivého přípravku ve stanoveném období již vydáno, nebo pokud nebyly splněny jiné podmínky výdeje. V případě uskutečnění výdeje vyžadujícího ověření podmínek výdeje v registru pro léčivé přípravky s omezením, neprodleně podá vydávající elektronicky hlášení do tohoto registru. ____________________________________________________________________________________________________________ Pokud je tento zákon schválen, vchází v platnost 7 dní od podepsání guvernérem státu San Andreas (tj. 30.3.2021 v 00:00.) Potvrzuji, že výše uvedený zákon byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 23. Března 2021 v 20:00. Isabella Harper Governor of San Andreas Zákon podepsán dne 23. Března 2021 v 22:00. Isabella Harper Governor of San Andreas
-
Obsah: Preambule ČÁST 1 - ZÁKLADNÍ PRÁVA A SVOBODY Článek 1 - 20 ČÁST 2 HLAVA PRVNÍ - MOC VÝKONNÁ Vláda státu San Andreas Guvernér státu San Andreas Viceguvernér státu San Andreas Státní zastupitelství HLAVA DRUHÁ - MOC ZÁKONODÁRNÁ Kongres Senát státu San Andreas Sněmovna reprezentantů státu San Andreas HLAVA TŘETÍ - MOC SOUDNÍ Soustava soudů Státní soud Vrchní soud HLAVA ČTVRTÁ - STÁTNÍ INSTITUACE Státem zřízené instituce Preambule My, lid státu San Andreas, abychom vytvořili dokonalejší jednotu, nastolili spravedlnost, upevnili domácí klid, podporovali růst všeobecného blahobytu a zabezpečili svobodu sobě i svému potomstvu, sepisujeme tuto Ústavu státu San Andreas. Tento dokument slouží jako hlavní dokument státu San Andreas, s působností na celém území státu. Jeho účelem je ujasnit práva a pravomoci všech obyvatel, jejich zastupitelů a státních institucí. Oficiální měnou státu San Andreas je San Andreas Dolar (SAD). ČÁST PRVNÍ - ZÁKLADNÍ PRÁVA A SVOBODY ČLÁNEK 1 Lidé jsou svobodní a rovní v důstojnosti i v právech. Základní práva a svobody jsou nezadatelné, nezcizitelné, nepromlčitelné a nezrušitelné. ČLÁNEK 2 Stát je založen na demokratických hodnotách a nesmí se vázat ani na výlučnou ideologii, ani na náboženské vyznání. Státní moc lze uplatňovat jen v případech a v mezích stanovených zákonem, a to způsobem, který zákon stanoví. ČLÁNEK 3 Základní práva a svobody se zaručují všem bez rozdílu rasy, barvy pleti, pohlaví, jazyka, náboženství, politického nebo jiného smýšlení, národnostního nebo sociálního původu, majetku, rodu nebo jiného postavení. Nikomu nesmí být způsobena újma na právech pro uplatňování jeho základních práv a svobod. ČLÁNEK 4 Každý má právo na život. Každý má právo na svobodu pohybu. ČLÁNEK 5 Osobní svoboda je zaručena. Nikdo nesmí být stíhán nebo zbaven svobody či soukromí jinak než z důvodů a způsobem, který stanoví zákon. Nikdo nesmí být podroben nuceným pracím nebo službám. ČLÁNEK 6 Nikdo nesmí být mučen nebo podrobován krutému, nelidskému nebo ponižujícímu zacházení nebo trestu. ČLÁNEK 7 Všichni jsou si před zákonem rovni a mají právo na stejnou ochranu zákona bez jakéhokoli rozlišování. Základní práva a svobody jsou pod ochranou soudní moci. ČLÁNEK 8 Každý má právo na spravedlivý soudní proces Každý má právo na právní pomoc v řízení před soudy, a jinými státními orgány, a to od počátku řízení. Obžalovaný má právo, aby mu byl poskytnut přiměřený čas a možnost k přípravě obhajoby. ČLÁNEK 9 Každý je považován za nevinného, pokud pravomocným rozsudkem soudu, ve zkráceném řízení nebo dohodou o vině a trestu dle zákona nebyla jeho vina vyslovena. ČLÁNEK 10 Soukromí každého, jeho života, rodiny, domova nebo korespondence, nesmí být svévolně narušeno. ČLÁNEK 11 Každý má právo na svobodu přesvědčení, myšlení, vyznání a projevu, současně však musí být zachováno právo ochrany cti a pověsti ostatních. Každý má právo na svobodný vstup do manželství a na založení rodiny. ČLÁNEK 12 Každému je zaručena svoboda pokojného shromažďování a sdružování. ČLÁNEK 13 Právo volit zastupitele státu do sněmovny reprezentantů nesmí být občanům státu odepřeno. ČLÁNEK 14 Každý má právo na sociální zabezpečení a nárok na to, aby mu byla zajištěna hospodářská, sociální a kulturní práva. Práva k výsledkům tvůrčí činnosti duševního vlastnictví jsou chráněna zákonem. ČLÁNEK 15 Zaměstnanci mají právo na spravedlivou odměnu za práci a na důstojné pracovní podmínky. ČLÁNEK 16 Každý má právo na vzdělání. ČLÁNEK 17 Práv a svobod uvedených v Ústavě nesmí být zneužito proti druhému. ČLÁNEK 18 Každý člen společnosti má právo na sociální zabezpečení a nárok na to, aby mu byla zajištěna hospodářská, sociální a kulturní práva. ČLÁNEK 19 Každý má právo na důstojné pracovní podmínky. ČÁST DRUHÁ - DĚLBA MOCI HLAVA PRVNÍ - MOC VÝKONNÁ § 1 Vláda státu San Andreas Guvernér státu San Andreas Je hlavním představitelem výkonné moci a zastupitel všech občanů státu San Andreas, do funkce je jmenován a z funkce odvoláván Vrchním soudem státu San Andreas. Guvernérem státu San Andreas může být každý občan státu San Andreas, který v den jmenování dosáhl věku nejméně 40 let. Jmenuje a odvolává vedoucí funkce státem zřízených institucí Odvolává Komisaře a ve shodě se Senátem San Andreas jmenuje Komisaře. Jmenuje a odvolává Soudce státního soudu a Státní zástupce. Má pravomoc vetovat jakékoliv usnesení Senátu do 5 dnů od jeho vyhlášení. Má přednostní právo vystoupit na jednání Senátu nebo Sněmovny reprezentantů. V případě ohrožení bezpečnosti státu má pravomoc vyhlásit výjimečný stav. V případě potřeby má pravomoc vyhlásit stav legislativní nouze. Ve stavu legislativní nouze smí tvořit a schvalovat zákony a ústavní změny s okamžitou účinností vyjma změn v § 1 Ústavy státu San Andreas. Má pravomoc vyhlásit obecně závazné vyhlášky s právní silou zákona s okamžitou účinností, platností a celostátní působností. Po dobu funkce pojímá plné imunity proti řízení za protiprávní jednání. Je vrchním velitelem složek národní obrany. Viceguvernér státu San Andreas Je druhým nejvyšším představitelem výkonné moci, do své funkce je jmenován Guvernérem státu San Andreas, z funkce jej odvolává Guvernér nebo Vrchní soud státu San Andreas. Pojímá stejných pravomocí jako Guvernér. Zodpovídá za funkci Komisařství. Po dobu funkce pojímá plné imunity proti řízení za protiprávní jednání. § 2 Státní zastupitelství Je orgánem veřejné žaloby v trestním řízení. Dozoruje nad přípravným řízením státních ozbrojených složek. Jedná v souladu se zákonem č. 006-19. HLAVA DRUHÁ - MOC ZÁKONODÁRNÁ § 3 Kongres státu San Andreas Má zákonodárnou moc Skládá se ze dvou komor: Senát státu San Andreas Členové Senátu státu San Andreas (dále senátor) jsou jmenování Guvernérem státu San Andreas. Funkce v kongresu státu San Andreas je neslučitelná s výkonem funkce guvernéra, viceguvernéra nebo státního soudce. Odvolat senátora může pouze Vrchní soud. Senát státu San Andreas má zákonodárnou iniciativu a jeho usnesení mají sílu zákona a jsou právně závazná a vymahatelná při souhlasu nejméně 2 senátorů. Zasedání Senátu státu San Andreas je svoláno pravidelně každý týden předsedou Senátu či mimořádně na žádost Guvernéra státu San Andreas nebo nejméně 2 senátorů. Předseda Senátu vede zasedání Senátu státu San Andreas a v případě nerozhodného hlasování má rozhodující hlas. Je volen Senátory, jeho funkční období končí se zánikem mandátu Senátora či při zvolení nového předsedy Senátu státu San Andreas. Senátor nesmí být trestně stíhán za pronesená slova během zasedání některé z komor Kongresu státu San Andreas. Senátor se může vzdát svého mandátu osobním prohlášením na zasedání Senátu státu San Andreas či písemně k rukám Guvernéra státu San Andreas nebo předsedy Senátu. Sněmovna reprezentantů státu San Andreas Členové Sněmovny reprezentantů (dále reprezentant) jsou voleni přímou volbou lidem státu San Andreas či jmenování Guvernérem státu San Andreas. Odvolat reprezentanta může pouze Guvernér státu San Andreas. Sněmovna reprezentantů má zákonodárnou iniciativu, jejich návrhy zákonů jsou poslány k odhlasování Senátem. Pokud Senát tento návrh zamítne, Sněmovna reprezentantů bude o návrhu hlasovat znovu a při vyslovení souhlasu 2/3 reprezentantů je zamítnutí Senátem přehlasováno a zákon je postoupen Guvernérovi. Senát může taktéž zákon s poznámkami na úpravy poslat zpět do Sněmovny reprezentantů. Zasedání Sněmovny reprezentantů je svoláno pravidelně každý týden či na žádost Guvernéra státu San Andreas nebo ⅓ reprezentantů. Volby do Sněmovny reprezentantů vyhlašuje Guvernér státu San Andreas. Reprezentant nesmí být trestně stíhán za pronesená slova během zasedání některé z komor Kongresu státu San Andreas. Reprezentant se může vzdát svého mandátu osobním prohlášením na zasedání Sněmovny reprezentantů či písemně k rukám Guvernéra státu San Andreas. Sněmovna reprezentantů může být rozpuštěna pouze rozhodnutím ⅔ všech úřadujících reprezentantů. Nové volby se musí uskutečnit nejpozději do 1 měsíce od rozpuštění sněmovny reprezentantů. Volební období reprezentantů jsou čtyři měsíce. HLAVA TŘETÍ - MOC SOUDNÍ § 4 Soustava soudů San Andreas Soudní moc je rozdělena mezi: Státní soud Státní soud rozhoduje veškeré spory v první instanci, pokud se některá ze stran sporu rozhodne svěřit rozhodnutí soudu jakožto rozhodci. Rozhoduje ve věcech dle zák. č. 006-19 Sb. Vrchní soud Odvolací orgán pro rozhodnutí Státního soudu. Rozhoduje ve věcech dle zák. č. 006-19 Sb. Dává souhlas s trestním stíháním státních soudců a státních zástupců. Proti rozhodnutí Vrchního soudu se nelze odvolat a je konečné. HLAVA ČTVRTÁ - STÁTNÍ INSTITUCE § 5 Státem zřízené instituce Státem zřízenými institucemi jsou: Instituce státní moci jsou: Kancelář Guvernéra Kancelář státního zástupce Komisařství State Aviation Administration State Maritime Administration Státní složky jsou: Ozbrojené složky Záchranné složky Složky národní obrany Státní ozbrojené složky jsou: Los Santos Police Department Los Santos County Sheriff's Office San Andreas Highway Patrol San Andreas State Parks Záchranné složky jsou: San Andreas Medical Services San Andreas Fire Rescue Složky národní obrany jsou: Naval Air Force Příslušníci, členové a zaměstnanci těchto institucí jsou vázáni Ústavou a zákony státu San Andreas. Spory mezi státními složkami jsou řešeny: V první instanci mezi státními složkami. V druhé instanci příslušným komisařstvím. Ve třetí instanci závazným rozhodnutím Vrchního soudu státu San Andreas
-
The Communication and Connectivity Act of 2023 Autor: Serena Maniro ZÁKON Č. 002-23 The Communication and Connectivity Act of 2023 stanovuje regule v oblasti komunikace a informačních technologií. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Předmět podnikání A) Předmětem podnikání v elektronických komunikacích se rozumí 1a) zajišťování veřejných komunikačních sítí, 1b) poskytování služeb elektronických komunikací, 1c) provozování přístrojů. ____________________________________________________________________________________________________________ §2. Oznámení podnikání A) Subjekt, který hodlá vykonávat komunikační činnost je povinen předem tuto skutečnost písemně oznámit Úřadu města Los Santos. Oznámení je učiněno dnem jeho doručení Úřadu města Los Santos. B) Subjekt v oznámení uvede název obchodní firmy, adresu místa podnikání a adresu jeho internetové stránky spojené se zajišťováním sítí nebo poskytováním služeb elektronických komunikací, pokud taková stránka existuje. C) Nesplňuje-li oznámení podnikání obsahové požadavky, vyzve Komisařství pro ekonomickou a pracovní činnost dotčenou osobu k odstranění vad oznámení ve lhůtě 14 dnů. Nedojde-li k odstranění vad ani po uplynutí této lhůty, nevznikne tomuto subjektu oprávnění k podnikání v elektronických komunikacích. ____________________________________________________________________________________________________________ §3. Poskytování veřejně dostupných služeb elektronických komunikací a zajišťování veřejných komunikačních sítí A) Subjekt poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací (dále jen “Poskytovatel služeb”) je povinen poskytovat tuto službu nepřetržitě po všechny dny v roce, nestanoví-li zákon jinak. B) V případech, kdy je ohroženo nebo přerušeno nepřetržité poskytování služeb, může Komisařství pro ekonomickou a pracovní činnost rozhodnout o opatřeních nezbytných k udržení nebo obnovení tohoto přístupu. C) Poskytovatel služeb je povinen vést aktuální databázi všech svých účastníků této služby, zároveň je oprávněn pro účely databáze získávat a používat jejich identifikační údaje. D) Poskytovatel služeb neuplatní vůči koncovému uživateli žádné diskriminační požadavky nebo podmínky, pokud k takovému odlišnému zacházení nejsou dány objektivní důvody. E) Poskytovatel služeb neodpovídá při poskytování této služby za obsah přenášených zpráv. ____________________________________________________________________________________________________________ §4. Transparentnost a zveřejňování informací A) V případě, že poskytovatel služeb podmiňuje poskytování služby určitými podmínkami, zveřejní je přehledným a strojově čitelným způsobem v digitální podobě. B) Poskytovatel služeb je povinen pravidelně aktualizovat tyto podmínky. ____________________________________________________________________________________________________________ §5. Tísňová komunikace A) Tísňová komunikace zahrnuje 1a) volání, 2a) zasílání zpráv SMS. B) Tísňovým číslem je jednotné tísňové číslo 911. Tísňové číslo slouží k oznámení událostí v případech, kdy je ohrožen život, zdraví, majetek nebo veřejný pořádek. C) Poskytovatel služeb je povinen poskytovat všem svým uživatelům, včetně zdravotně postižených uživatelů a uživatelů veřejných telefonních automatů, přístup k tísňovým službám prostřednictvím tísňové komunikace na tísňová čísla, který je bezplatný a který nevyžaduje použití jakéhokoliv platebního prostředku. D) Poskytovatel služeb je povinen poskytovat bezodkladně a bezplatně aktuální osobní údaje všech svých účastníků, případně jiné údaje, které umožňují lokalizaci a identifikaci účastníka tísňové komunikace při komunikaci na tísňová čísla. Tyto osobní údaje je poskytující subjekt povinen aktualizovat průběžně, nejméně však jednou za 14 dnů. E) Poskytovateli služeb podle odst. C náleží úhrada účelně vynaložených nákladů za zřízení a vedení databáze podle odst. C od subjektů, které provozují centrum tísňové komunikace. Účelně vynaložené náklady se stanoví jako součet nákladů vynaložených na zřízení a vedení databáze. Prováděcí právní předpis stanoví, jaké veškeré provozní náklady se považují za účelně vynaložené náklady, období, za které podnikateli náleží náhrada účelně vynaložených nákladů a způsob jejich úhrady. F) Jsou-li v souvislosti s tísňovou komunikací automaticky vytvářeny a centru tísňové komunikace odesílány informace obsahující údaje o tom, kde se účastník tísňové komunikace nachází, není k tomu třeba souhlasu osoby, jíž se údaje týkají. G) Poskytovatel služeb je povinen zajistit informování veřejnosti o existenci a podmínkách používání tísňových čísel, a jejich vlastnostech zajišťujících dostupnost, jakož i o automatickém vytváření a odesílání informací obsahujících lokalizační údaje účastníka tísňové komunikace. H) V případech, kdy je ohroženo nebo přerušeno nepřetržité poskytování přístupu k tísňovým službám prostřednictvím tísňové komunikace, může vláda republiky San Andreas rozhodnout o opatřeních nezbytných k udržení nebo obnovení tohoto přístupu. I) Uskutečňuje-li účastník zlomyslná volání nebo jinou zlomyslnou komunikaci na tísňová čísla, je poskytovatel služeb, v jehož síti byla tato komunikace započata oprávněn znemožnit přístup zařízení, ze kterého je tato komunikace uskutečňována. J) O opětovném umožnění přístupu zařízení k veřejné komunikační síti rozhodne Komisařství pro ekonomickou a pracovní činnost. Při rozhodování přihlédne k závažnosti jednání, zejména ke způsobu, rozsahu a následkům zlomyslného volání. K) Zlomyslným voláním nebo jinou zlomyslnou komunikací na tísňová čísla se rozumí volání nebo jiná komunikace na tato čísla za jiným účelem, než podle odst. B. ____________________________________________________________________________________________________________ §6. Zabezpečení ochrany osobních, provozních a lokalizačních údajů a důvěrnosti komunikací A) Poskytovatel služeb je povinen 1a) zajistit technicky a organizačně bezpečnost poskytované služby s ohledem na ochranu osobních údajů fyzických osob, ochranu provozních a lokalizačních údajů a důvěrnost komunikací uživatelů při poskytování této služby, 2a) informovat uživatele o specifickém riziku porušení bezpečnosti sítě ve vztahu k ochraně údajů podle bodu 1a), 3a) vytvořit vnitřní postupy pro vyřizování žádostí o přístup k osobním údajům uživatelů, počtu přijatých žádostí, o právním odůvodnění těchto žádostí a o jejich zodpovězení, 4a) zajistit, aby provozní a lokalizační údaje podléhaly zabezpečení a ochraně před neoprávněným přístupem, změnou, zničením, ztrátou anebo odcizením nebo jiným neoprávněným zpracováním nebo využitím. ____________________________________________________________________________________________________________ §7. Záznam zpráv A) Poskytovatel je povinen na náklady žadatele poskytnout záznam zpráv 1a) orgánům činným v trestním řízení pro účely stanovené zvláštním právním předpisem. B) Orgány uvedené podle odst. A bodu 1a) prokazují své oprávnění k záznamu zpráv předáním písemné žádosti, která obsahuje číslo jednací, pod kterým je rozhodnutí státního zastupitelství o souhlasu se záznamem zpráv vedeno, a která musí být podepsána odpovědnou osobou. C) Poskytovatel služeb je povinen uchovávat po dobu 1 měsíce provozní a lokalizační údaje, které jsou vytvářeny nebo zpracovávány při zajišťování veřejně dostupných služeb. Poskytovatel služeb, který tyto údaje uchovává, je na požádání povinen je bezodkladně poskytnout 1c) orgánům činným v trestním řízení pro účely a při splnění podmínek stanovených zvláštním právním předpisem 2c) orgánům činným v trestním řízení pro účely zahájeného pátrání po hledané nebo pohřešované osobě, zjištění totožnosti neznámé osoby nebo nalezeného těla osoby bez známek života a předcházení nebo odhalování konkrétních hrozeb v oblasti terorismu. D) Po uplynutí doby podle odst. C je poskytovatel služeb povinen je zlikvidovat, pokud nebyl vydán příkaz k jejich uchování nebo pokud tento zákon nestanoví jinak. E) Za plnění povinností podle odst. A a C náleží poskytovateli služeb od subjektu, který si úkon vyžádal nebo jej nařídil, úhrada účelně vynaložených nákladů. F) Poskytovatel služeb a jeho zaměstnanci jsou povinni zachovávat mlčenlivost o vyžádaném nebo uskutečněném záznamu zpráv podle odst. A a B a vyžádání a poskytnutí údajů podle odst. C a s tím souvisejících skutečnostech. ____________________________________________________________________________________________________________ §8. Identifikace zlomyslné nebo obtěžující komunikace A) Poskytovatel služeb je povinen na žádost a na náklady účastníka zajistit službu identifikace čísla, z kterého byla uskutečněna zlomyslná nebo obtěžující komunikace. B) Službou identifikace účastnického čísla podle odst. A se rozumí poskytnutí údajů o osobách podle § 3 odst. C tohoto zákona. ____________________________________________________________________________________________________________ §9. Přístroje A) Přístrojem se pro účely tohoto zákona rozumí zařízení, které je rádiovým zařízením nebo telekomunikačním zařízením anebo obojím. B) Rádiovým zařízením se rozumí elektrický nebo elektronický výrobek, který záměrně vysílá nebo přijímá rádiové vlny pro účely rádiové komunikace nebo rádiového určování. C) Telekomunikačním zařízením se rozumí zařízení přímo nebo nepřímo připojené k rozhraní veřejné komunikační sítě, které může vysílat, zpracovávat nebo přijímat informace bez ohledu na použitou technologii. D) Veřejným telefonním automatem se rozumí zařízení, kterým je veřejně dostupný přístroj, k jehož užití mohou být používány jako platební prostředky zejména mince nebo platební karty. E) Poskytovatel služeb je povinen umožnit připojení telekomunikačního zařízení, pokud splňuje technické požadavky. F) Poskytovatel služeb může rozhodnout o vyřazení zařízení, které nesplňuje technické požadavky, z provozu. G) Poskytovatel služeb může odmítnout připojit nebo vyřadit z provozu i zařízení, který splňuje technické požadavky, pokud toto zařízení způsobuje poškození sítě nebo narušuje její funkčnost. H) Je-li to technicky proveditelné, je poskytovatel služeb povinen na základě písemné žádosti státních ozbrojených složek a na jejich náklady, pro účely trestního řízení, znemožnit na požadovanou dobu provozování zařízení ve veřejné mobilní telefonní síti. I) Žádost podle odst. H musí obsahovat číslo jednací, pod kterým je rozhodnutí státního zastupitelství o souhlasu se znemožněním provozování zařízení vedeno, a musí být podepsána odpovědnou osobou. J) Nehledě k ustanovení odstavců H a I, je-li to technicky proveditelné, je poskytovatel služeb povinen na písemnou žádost státních ozbrojených složek znemožnit provozování odcizeného zařízení ve veřejné mobilní telefonní síti. K) Žádost podle odst. J musí být doložena protokolem o oznámení odcizení věci a souhlasem vlastníka odcizeného zařízení. L) Žádosti podle odstavců I a K mohou být zaslány v elektronické podobě. ____________________________________________________________________________________________________________ §10. Oprávnění k využívání cizích nemovitostí A) Poskytovatel služeb je oprávněn v souladu s podmínkami stanovenými v rozhodnutí vydaném podle stavebního zákona zřizovat a provozovat na cizím pozemku nebo v něm 1a) nadzemní nebo podzemní komunikační vedení veřejné komunikační sítě, včetně jejich opěrných bodů, telefonní budky a přípojná komunikační vedení veřejné komunikační sítě, přetínat tyto pozemky vodiči a zřizovat v nich vedení veřejné komunikační sítě, jakož i související elektrické přípojky, 2a) anténní stožáry včetně antén rádiových zařízení veřejné komunikační sítě, související elektronická komunikační zařízení veřejné komunikační sítě a související elektrické přípojky. B) Poskytovateli vzniká na základě pravomocného územního rozhodnutí, či územního souhlasu na pozemcích ve vlastnictví republiky San Andreas právo 1b) zřizovat a provozovat podzemní vedení veřejné komunikační sítě včetně vytyčovacích bodů a souvisejících elektronických komunikačních zařízení, přetínat tyto pozemky vodiči a zřizovat v nich vedení veřejné komunikační sítě, jakož i související elektrické přípojky, 2b) vstupovat a vjíždět v nezbytně nutném rozsahu při projektování, zřizování, provozu, opravách, změnách, modernizaci nebo odstraňování vedení veřejné komunikační sítě včetně souvisejících elektronických komunikačních zařízení, 3b) provádět nezbytné úpravy půdy a jejího porostu překážející veřejné komunikační síti. ____________________________________________________________________________________________________________ Pokud je tento návrh zákona schválen, vchází v platnost 7 dní od podepsání guvernérem státu San Andreas (t.j 26. 6. 2023 v 00:00.) Potvrzuji, že výše uvedený návrh zákona byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 19. 06. 2023 v 21:00. Thomas O´Connor Speaker of The House of Representatives Návrh zákona podepsán dne 22. 06. 2023 ve 18:30. Barry Seal Governor of San Andreas
-
The Civil Code Autor: Chloe Decker M.D. Novelizoval: Ing. Steven Mall, Richard Legette, Frank Waterford, Maurizio Cesar ZÁKON Č. 020-20 Tento zákon slouží jako občanský zákoník, tedy jako hlavní soubor právních norem upravující občanská práva ve věci osobních a majetkových vztahů mezi členy rodiny, dědictví, autorského práva a občanskoprávního řízení. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ Obsah: ČÁST 1 - MANŽELSTVÍ § 1 Všeobecné ustanovení o manželství § 2 Vznik manželství § 3 Zákonné překážky manželství §3.1 Neplatnost manželství § 4 Povinnosti a práva manželů § 5 Zánik manželství § 6 Manželské právo majetkové ČÁST 2 - ZÁVĚŤ A DĚDICKÉ ŘÍZENÍ § 7 Obecná ustanovení § 8 Úmrtí bez ustanovené závěti § 9 Právo státu zasáhnout § 10 Dluhy a pozůstalost § 11 Zrušení závěti ČÁST 3 - AUTORSKÉ PRÁVO § 12 Autorské dílo § 13 Výjimky z ochrany podle autorského práva ve veřejném zájmu § 14 Zveřejnění a vydání díla § 14.1 Spoluautoři § 15 Vznik autorského práva ČÁST 4 - ŘÁD OBČANSKOPRÁVNÍHO ŘÍZENÍ § 16 Základní definice § 17 Účastníci občanského soudního řízení § 18 Průběh občanského soudního řízení § 19 Hlavní líčení § 20 Rozsudek § 21 Odvolání § 22 Odmítnutí odpovědi na otázku ČÁST 5 - OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ § 23 Základní definice § 24 Předmět ochrany § 25 Povinnosti zpracovatele osobních údajů ____________________________________________________________________________________________________________ ČÁST 1 - MANŽELSTVÍ ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Všeobecné ustanovení o manželství A) Manželství je trvalý svazek muže a ženy (dále jen „snoubenci“) vzniklý způsobem, který stanoví tento zákon. B) Muž je osoba, která je biologicky a právně určena jako mužské pohlaví. C) Žena je osoba, která je biologicky a právně určena jako ženské pohlaví. §2. Vznik manželství A) Manželství vzniká svobodným souhlasným projevem vůle snoubenců, kteří hodlají vstoupit do manželství. B) Manželství se uzavírá v přítomnosti dvou a více svědků. C) Manželství se uzavírá tak, že oprávněná osoba položí snoubencům otázku, zda spolu chtějí vstoupit do manželství, kde kladnou odpovědí obou snoubenců nebo partnerů vznikne manželství. D) O provedení obřadu snoubenci požádají senátora v jehož správním obvodu má být manželství uzavřeno a předloží doklady osvědčující jejich totožnost a způsobilost k uzavření manželství. E) Snoubenci při obřadu uvedou, že jim nejsou známy překážky, které by jim bránily uzavřít manželství, že navzájem znají svůj zdravotní stav a že zvážili uspořádání budoucích majetkových poměrů, svého bydlení a hmotné zajištění po uzavření manželství. §3. Zákonné překážky manželství A) Manželství vzniká svobodným souhlasným projevem vůle partnerů, kteří hodlají vstoupit do manželství. B) Manželství se uzavírá v přítomnosti dvou a více svědků. C) Manželství se uzavírá tak, že oprávněná osoba položí snoubencům otázku, zda spolu chtějí vstoupit do manželství, kde kladnou odpovědí obou snoubenců nebo partnerů vznikne manželství. D) O provedení obřadu snoubenci požádají senátora v jehož správním obvodu má být manželství uzavřeno a předloží doklady osvědčující jejich totožnost a způsobilost k uzavření manželství. E) Snoubenci při obřadu uvedou, že jim nejsou známy překážky, které by jim bránily uzavřít manželství, že navzájem znají svůj zdravotní stav a že zvážili uspořádání budoucích majetkových poměrů, svého bydlení a hmotné zajištění po uzavření manželství.. §3.1 Neplatnost manželství A) Manželství nevznikne, pokud nebyly splněny všechny náležitosti. B) Soud prohlásí manželství za neplatné, pokud jeden z manželů vstoupil do manželství pod nátlakem nebo vyhrožováním násilím nebo byl učiněn v důsledku omylu o totožnosti snoubence. §4. Povinnosti a práva manželů A) Manželé mají rovné povinnosti a rovná práva. B) Manželé si jsou navzájem povinni projevovat úctu, jsou povinni žít spolu, být si věrni, vzájemně respektovat svou důstojnost, podporovat se a společně pečovat o děti. C) Manžel má právo zastupovat svého manžela v jeho běžných záležitostech. §5. Zánik manželství A) Manželství automaticky zaniká smrtí jednoho z manželů. B) Manželství zaniká rozvodem. 1b) Manželství může být rozvedeno, je-li soužití manželů hluboce, trvale a nenapravitelně rozvráceno a nelze očekávat jeho obnovení. 2b) Soud, který rozhoduje o rozvodu manželství, zjišťuje existenci rozvratu manželství, a přitom zjišťuje jeho příčiny, pokud dále není stanoveno jinak. 3b) Připojí-li se manžel k návrhu na rozvod manželství, který podá druhý z manželů, soud manželství rozvede, aniž zjišťuje příčiny rozvratu manželství. §6. Manželské majetkové právo A) To, co manželům náleží a má majetkovou hodnotu je součástí společného jmění manželů. B) Součástí společného jmění je to, čeho nabyl jeden z manželů nebo čeho nabyli oba manželé společně za dobu trvání manželství. C) Součástí společného jmění je zisk z toho, co náleží výhradně jednomu z manželů. D) Součástí společného jmění jsou dluhy převzaté za trvání manželství. E) Povinnosti a práva spojená se společným jměním náleží oběma manželům společně a nerozdílně. F) Snoubenci a manželé si mohou ujednat manželský majetkový režim odlišný od zákonného režimu. Smlouva o manželském majetkovém režimu vyžaduje formu veřejné listin. G) V režimu oddělených jmění smí manžel či manželka nakládat se svým majetkem bez souhlasu druhého manžela. ____________________________________________________________________________________________________________ ČÁST 2 - ZÁVĚŤ A DĚDICKÉ ŘÍZENÍ ____________________________________________________________________________________________________________ §7. Obecná ustanovení A) Závěť je projev vůle, kterým zůstavitel pro případ své smrti osobně předává jedné či více osobám alespoň podíl na pozůstalosti, případně i odkaz. Není-li zřejmé, který den, měsíc a rok byla závěť pořízena a pořídil-li zůstavitel více závětí, které si odporují nebo závisí-li jinak právní účinky závěti na určení doby jejího pořízení, je závěť neplatná. B) Závěť je třeba vyložit tak, aby bylo co nejvíce vyhověno vůli zůstavitele. C) Závěť musí být úředně ověřená členem právní komory San Andreas. D) Právo určit dědice je osobním právem zůstavitele. E) Dědici připadne celá pozůstalost, pakliže je určen jako jediný dědic. Pakliže je určenému dědici odkázán jen podíl, připadne zbylá část pozůstalosti dalším zákonným dědicům. §8. Úmrtí bez ustanovené závěti A) Pakliže osoba zemře aniž by měla ověřenou závěť, připadá veškerý majetek pozůstalým příbuzným rovným dílem, pakliže se pozůstalí nedohodnou jinak. B) Pakliže osoba, která zemřela, nemá zákonného dědice, propadá majetek státu. §9. Právo státu zasáhnout Vláda státu San Andreas má právo výši děděného majetku korigovat. §10. Dluhy a pozůstalost A) Pakliže má zůstavitel závěti nesplacené závazky, jsou i tyto závazky automaticky součástí dědického řízení. B) Dědic má právo dluh odmítnout, avšak se tím dobrovolně zřekne i zbytku pozůstalosti. V takovém případě vše propadá státu San Andreas. §11. Zrušení závěti A) Zůstavitel má právo závěť nebo její jednotlivé části kdykoli zrušit a to informováním osoby kompetentní. B) Závěť se ruší odvoláním nebo pořízením závěti nové. ____________________________________________________________________________________________________________ ČÁST 3 - AUTORSKÉ PRÁVO ____________________________________________________________________________________________________________ §12. Autorské dílo A) Předmětem autorského práva je dílo vědecké, umělecké či literární, které je jedinečným výsledkem tvůrčí činnosti autora a je vyjádřeno v jakékoli logicky vnímatelné podobě včetně podoby elektronické, trvale nebo dočasně, bez ohledu na jeho rozsah, účel nebo význam. Dílem je primárně myšleno dílo vyjádřené řečí nebo písmem, dílo hudební, dílo dramatické a dílo hudebně dramatické, dílo choreografické a dílo pantomimické, dílo fotografické a dílo vyjádřené postupem podobným fotografii, dílo audiovizuální, jako je dílo kinematografické, dílo výtvarné, jako je dílo malířské, grafické a sochařské, dílo architektonické včetně díla urbanistického, dílo užitého umění a dílo kartografické. B) Za dílo se považuje též počítačový program nebo software, fotografie. C) Autorské právo se vztahuje na dílo dokončené, jeho jednotlivé vývojové fáze a části. §13. Výjimky z ochrany podle autorského práva ve veřejném zájmu Ochrana autorského práva se nevztahuje na: A) Úřední dílo, jímž je právní předpis, rozhodnutí, opatření obecné povahy, veřejná listina, veřejně přístupný rejstřík a sbírka jeho listin, jakož i úřední návrh úředního díla a jiná přípravná úřední dokumentace, včetně úředního překladu takového díla, sněmovní a senátní publikace, státní symboly a jiná taková díla §14. Zveřejnění a vydání díla A) Prvním oprávněným veřejným přednesením, provedením, předvedením, vystavením, vydáním či jiným zpřístupněním veřejnosti je dílo zveřejněno. B) Zahájením oprávněného veřejného rozšiřování je dílo vydáno. §14.1 Spoluautoři A) Autorské právo k dílu, které vzniklo společnou tvůrčí činností dvou nebo více autorů do doby dokončení díla jako dílo jediné (dílo spoluautorů), přísluší všem spoluautorům společně a nerozdílně. B) Spoluautorem není ten, kdo ke vzniku díla přispěl pouze poskytnutím pomoci nebo rady technické, administrativní nebo odborné povahy nebo poskytnutím dokumentačního nebo technického materiálu, anebo kdo pouze dal ke vzniku díla podnět. C) O nakládání s dílem spoluautorů rozhodují všichni spoluautoři jednomyslně. D) Pakliže se spoluautoři nedohodnou jinak, je podíl jednotlivých spoluautorů na společných výnosech z autorského práva k dílu úměrný velikosti jejich tvůrčích příspěvků, a nelze-li tyto příspěvky zcela jasně rozeznat, jsou podíly na společných výnosech stejné. §15. Vznik autorského práva A) Autorské právo k dílu vzniká v moment, kdy je dílo vyjádřeno v jakékoli objektivně a srozumitelně vnímatelné podobě. B) Zničením díla nezaniká právo autorské. ____________________________________________________________________________________________________________ ČÁST 4 - ŘÁD OBČANSKOPRÁVNÍHO ŘÍZENÍ ____________________________________________________________________________________________________________ §16. Základní definice Řád občanskoprávního řízení zřizuje postup soudní moci a účastníků v občanském soudním řízení. Soud je povinen jednat tak, aby byla řízení v souladu s účinnou ochranou práv všech účastníků. Ustanovení tohoto zákona garantuje spravedlivý proces vymáhání práva ve veškerých sporech, které nejsou povahou věci předmětem zákona č. 002-19. §17. Účastníci občanského soudního řízení A) Účastníci mají v občanském soudním řízení rovné postavení. B) Účastníkem řízení může být fyzická osoba nebo právnická osoba dle zákona č. 006-20. C) Účastníkem řízení za stát je advokát vlády státu San Andreas nebo jakákoliv osoba vládou pověřená. D) Účastníkem řízení je vždy strana žalobce a strana žalovaného. E) Strany sporu mají právo na zastoupení v řízení v podobě člena právní komory státu San Andreas. §18. Průběh občanského soudního řízení A) Řízení je započato usnesením soudu o zahájení řízení na základě podané žaloby. B) Účastníci řízení mohou podávat podněty soudu k zajištění důkazů. C) Účastníci řízení musí uposlechnout pokyny soudu, tak aby byly před zahájením líčení v žalobě i obhajobě zahrnuty všechny podstatné skutečnosti, důležité pro rozhodnutí soudu. D) Nestanoví-li soud jinak, soud pokračuje v řízení, i když jsou účastníci nečiní. E) Je-li třeba po zahájení řízení zatímně upravit poměry účastníků nebo je-li po zahájení řízení obava, že by výkon rozhodnutí v řízení posléze vydaného mohl být ohrožen, může soud nařídit předběžné opatření. F) Soudní řízení je ukončeno až usnesením soudu, na základě rozsudku nebo smírného řešení stran sporu. §19. Hlavní líčení A) Nedojde-li ke smírnému řešení stran sporu, nařídí soudce hlavní líčení. Hlavní líčení musí být nařízeno bez zbytečného odkladu. Hlavní řízení se vyhlašuje veřejně na úřední desce republiky San Andreas. B) Hlavní líčení může být veřejné nebo neveřejné na základě rozhodnutí soudu. C) Strukturu hlavního líčení určuje dle povahy věci soud. D) Během hlavního líčení probíhá fáze dokazování, kde hlavní důkazní břemeno nese žalobce. E) Žalovaný se smí hájit jakýmkoliv způsobem, který zákon nezakazuje. F) Soud rozhoduje, které a za jakých podmínek důkazní prostředky provede. §20. Rozsudek Poté co strana žalovaného i žalobce provedou veškeré důkazy, svědci vypoví, znalci podají znalecké posudky a obě strany pronesou své závěrečné řeči odebere se soudce či soudci k poradě. Poté je soudem vynesen rozsudek, který může mít podobu finanční sankce nebo závazného nařízení. Rozsudek musí být odůvodněn, nabývá okamžité účinnosti a všechny strany sporu jsou povinni se jím řídit. Součástí rozsudku je i rozhodnutí o tom, kdo platí výdaje za soudní řízení včetně právního zastupování. §21. Odvolání V případě, že strana žalobce nebo žalovaného nesouhlasí s rozsudkem v hlavním líčení u státního soudu, smí se odvolat k soudu vyšší instance, tz. Vrchní soud státu San Andreas. Lhůta k podání odvolání je 5 pracovních dnů od vynesení rozsudku. Rozhodnutí soudu vyšší instance se užije ať už to je v prospěch či neprospěch žalovaného a je konečné. §22. Odmítnutí odpovědi na otázku V případě že soudce, žalobce, žalovaný či jejich právní zástupce položí otázku tak: A) Žalovaný i žalobce má právo neodpovědět na položenou otázku. Pokud tohoto práva využije, musí sdělit ze kterého důvodu. Soud k tomuto přihlédne. B) Svědek v případě, že by odpovědí způsobil trestní stíhání sobě, nebo osobě blízké (rodinný příslušník, partner partnerka, osoba obdobného postavení) může odmítnout odpovědět. Pokud tohoto práva využije, musí sdělit ze kterého důvodu. Soud k tomuto přihlédne. C) Znalci nemohou odmítnout odpovědět na otázku. ____________________________________________________________________________________________________________ ČÁST 5 - OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ ____________________________________________________________________________________________________________ §23. Základní definice Osobní údaje jsou jakékoli informace, které se týkají identifikované nebo identifikovatelné žijící osoby. K osobním údajům patří i různé jednotlivé informace, které společně jako celek mohou vést k identifikaci určité osoby. §24. Předmět ochrany A) Veškeré osobní údaje jsou ve vlastnictví dané žijící osoby nebo ve správě státu San Andreas jsou předmětem ochrany proti neoprávněnému užití nebo zveřejnění. B) Právo na ochranu základních osobních údajů v podobě celého jména nebo datumu narození nemají členové vlády, členové kongresu, komisaři, státní zástupci a soudci jelikož jejich známost je ve veřejném zájmu. Tato výjimka se netýká místa bydliště nebo telefonního čísla. C) Osobní údaje pozbývají právně vymahatelné ochrany ve chvíli, kdy tyto údaje oprávněná osoba sama zveřejní nebo poskytne široké veřejnosti za tímto účelem. §25. Povinnosti zpracovatele osobních údajů A) Údaje osobou poskytnuté za účelem nutného zpracování osobních údajů, je jejich zpracovatel povinen chránit před neoprávněným zveřejněním nebo zneužitím. B) Poskytovatel údajů má právo požádat nestátní subjekt, jež o něm uchovává osobní údaje, o informaci, jaké osobní údaje o něm nestátní subjekt uchovává. Této žádosti musí být vyhověno nejdéle do 7 dnů. ____________________________________________________________________________________________________________ Pokud je tento návrh zákona schválen, vchází v platnost 5 dní od schválením Senátem státu San Andreas (t.j 05. 03. 2023 v 21:00.) Potvrzuji, že výše uvedený návrh zákona byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 27.02. 2023 v 20:30. Dusty Svensson Speaker of The House of Representatives Potvrzuji, že výše uvedený návrh změny zákona byl schválen Senátem státu San Andreas dne 28.02. 2023 v 21:00. Richard Legette Chairman Pro Tempore Návrh zákona podepsán dne 28.02.2023 ve 21:20. Barry Seal Governor of San Andreas
-
The Bryant Act of 2021 Autor: Isabella Harper Podporovatel: Steven Mall Novelizoval: Barry Seal, Arthur Woodward, Michael Schulz, Frank Joseph ZÁKON Č. 002-20 The Bryant Act of 2020 stanovuje pravidla pro činnost složek moci výkonné a zákonodárné a jimy vytvořených orgánů. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Sněmovna reprezentantů státu San Andreas a) Sněmovna reprezentantů státu San Andreas je tvořena nejvíce třinácti reprezentanty. b) Jednání Sněmovny reprezentantů vede předsedající, kterým je Předseda sněmovny reprezentantů či osoba která jej zastupuje dle § 2 j). c) Jednání sněmovny reprezentantů jsou veřejná, pouze předsedající může prohlásit jednání za neveřejné. §2. Předseda sněmovny reprezentantů státu San Andreas a) Předseda sněmovny reprezentantů zastupuje a reprezentuje Sněmovnu reprezentantů. b) Předseda sněmovny reprezentantů je zodpovědný za důstojný průběh jednání sněmovny reprezentantů, které řídí. d) Předseda sněmovny reprezentantů řídí zasedání a v případě rovnosti hlasů má rozhodovací hlas. e) Předseda sněmovny reprezentantů je volený Guvernérem SA či reprezentanty sněmovny reprezentantů na dobu neurčitou. f) Odvolat Předsedu sněmovny reprezentantů může Guvernér státu San Andreas na základě návrhu Senátora San Andreas či nejméně 2/3 reprezentantů. g) Do doby zvolení nového Předsedy sněmovny reprezentantů, vykonává tuto pozici Guvernér státu San Andreas, který tímto nabývá pravomoci Předsedy sněmovny reprezentantů. h) Hlasování o novém Předsedovi sněmovny reprezentantů proběhne hned při nejbližším zasedání nově zvolené sněmovny reprezentantů na začátku schůze a Předsedou sněmovny reprezentantů se stane kandidát s nejvyšším počtem hlasů. i) Pokud vítězný kandidát odmítne předsedat sněmovně reprezentantů nebo hlasování dopadne nerozhodně, proběhne druhé hlasování během též schůze. Odmítne-li nebo dopadne-li hlasování opět nerozhodně, opakuje se stejný proces přednostně na začátku následující schůze. j) Předseda sněmovny může, stejně jako Guvernér státu San Andreas, pověřit Reprezentanta Sněmovny reprezentantů státu San Andreas vedením jednání sněmovny a ten se tímto stává na dané jednání sněmovny předsedajícím. k) Předseda sněmovny má právo na přerušení nebo zrušení jednotlivých zasedání sněmovny. l) Předseda sněmovny reprezentantů je povinen provést zápis z již proběhlého zasedání. m) Předseda sněmovny reprezentantů má pravomoc sepsat Vnitřní řád sněmovny a dohlížet na jeho dodržování. Tento řád musí být schválen sněmovnou. §3. Reprezentant Sněmovny reprezentantů státu San Andreas a) Reprezentanti státu San Andreas užívají formální titul "Reprezentant” a takto se oslovují během jednání sněmovny. b) Pouze Reprezentanti státu San Andreas mají právo hlasovat během jednání sněmovny. c) Během svého funkčního období musí být Reprezentant sněmovny reprezentantů členem politické strany za kterou byl zvolen či jmenován. d) Funkční období reprezentanta počíná složením Přísahy reprezentantem. e) Odvolat Reprezentanta sněmovny reprezentantů může pouze Guvernér státu San Andreas na základě neplnění svých povinností vůči občanům státu San Andreas. Na post Reprezentanta Sněmovny reprezentantů, jehož mandát zanikl z jakéhokoliv důvodu, jmenuje náhradu Guvernér státu San Andreas na základě návrhu leadera příslušné strany či Senátu San Andreas. §4. Přísaha a) Každý nový Reprezentant státu San Andreas musí na prvním zasedání Sněmovny reprezentantů, kterého se zúčastní, složit Přísahu Reprezentanta do rukou Guvernéra státu San Andreas nebo zvoleného Předsedy sněmovny reprezentantů státu San Andreas před tím, než oficiálně vstoupí do své funkce. b) "Já (Jméno a příjmení), slavnostně přísahám, že budu podporovat a bránit Ústavu státu San Andreas proti všem nepřátelům, cizím i domácím, že budu mít pravou víru a oddanost k tomu, že jsem tuto povinnost přijal svobodně a že budu dobře a věrně plnit funkci, do které se chystám vstoupit. K tomu mi dopomáhej Bůh." §5. Kvorum a) Účast minimálně jedné třetiny zvolených či jmenovaných Reprezentantů státu San Andreas je potřebná pro zahájení schůze Sněmovny reprezentantů státu San Andreas nebo pro jmenování nových Reprezentantů státu San Andreas. b) Účast minimálně nadpoloviční většiny Reprezentantů státu San Andreas je potřeba pro zahájení hlasování ve Sněmovně reprezentantů státu San Andreas. §6. Hlasování a) Hlasování probíhá elektronicky v systému Governmentu u patřičně spuštěného hlasování. Přítomní reprezentanti hlasují volbou hlasovacího tlačítka “PRO”, “PROTI”, “ZDRŽUJI SE”. Po odhlasování všech přítomných reprezentantů se výsledky ukládají, již je nelze změnit. Výsledky jednotlivých hlasování se přikládají k veřejným záznamům ze zasedání Sněmovny reprezentantů. b) Návrh je schválen, pokud nadpoloviční většina přítomných reprezentantů hlasuje “PRO” c) Návrh se přesouvá na další zasedání, pokud nadpoloviční většina přítomných reprezentantů hlasuje “ZDRŽUJI SE” d) Návrh je zamítnut, pokud nadpoloviční většina přítomných reprezentantů hlasuje “PROTI” e) Hlasování o Předsedovi sněmovny probíhá veřejně formou postupného hlasování - na vyzvání hlasujícího reprezentanta předsedajícím zvolá reprezentant jméno kandidáta, pro kterého hlasuje. f) Sněmovna reprezentantů může zahájit tajné hlasování. V takovém případě kdokoliv z přítomných reprezentantů podá informaci House Speakerovi, aby zahájil hlasování o tajném hlasování. Hlasování probíhá taktéž elektronicky, přičemž nelze zjistit, čí hlas patří komu. Pokud je tajné hlasování odhlasováno, spouští se tajné hlasování o bodu Osnovy, které probíhá taktéž elektronicky, přičemž nelze zjistit, čí hlas patří komu. Výsledky hlasování jsou v záznamu sněmovny anonymizovány. §7. Zákonodárné návrhy a) Každý člen Kongresu státu San Andreas a člen vlády státu San Andreas má právo navrhnout zákon, změnu zákona, zrušení zákona či usnesení a předložit na nejbližším zasedání Senátu San Andreas. b) Každý člen Kongresu státu San Andreas má právo navrhnout usnesení Sněmovny reprezentantů státu San Andreas nebo Senátu státu San Andreas a předložit jej na nejbližším zasedání příslušné komory, kde je členem. §8. Vyhoštění z jednání a) Předsedající sněmovny reprezentantů státu San Andreas je oprávněn upozornit Reprezentanta státu San Andreas na porušení dekora jednání. b) Pokud byl Reprezentant státu San Andreas upozorněn na porušení dekora nebo Vnitřního řádu sněmovny jednání více než jednou, je předsedající sněmovny reprezentantů státu San Andreas oprávněn nechat Reprezentanta státu San Andreas vyvést z jednací místnosti. c) Předsedající sněmovny reprezentantů má pravomoc nechat vyvést z jednací síně sněmovny reprezentantů státu San Andreas návštěvníka, který jedná v rozporu s dekorem nebo Vnitřním řádem sněmovny. §9. Dekorum a) V jednací síni sněmovny reprezentantů státu San Andreas musí být všichni Reprezentanti státu San Andreas a návštěvníci jednání sněmovny reprezentativně oblečeni. b) Během jednání sněmovny reprezentantů udržují návštěvníci jednání sněmovny klid a pořádek. c) Během jednání sněmovny reprezentantů hovoří pouze přítomní, kterým udělil předsedající sněmovny reprezentantů státu San Andreas slovo. d) Reprezentanti státu San Andreas mohou do jednací síně Sněmovny reprezentantů státu San Andreas libovolně vstupovat i ji opouštět. e) Reprezentanti státu San Andreas při jednání sněmovny státu San Andreas užívají profesionálního a slušného vyjadřování. §10. Kongresové předvolání a) Člen kongresu státu San Andreas má pravomoc předvolat prostřednictvím státních ozbrojených složek jakéhokoliv občana státu San Andreas staršího 18-ti let, který je plně právně způsobilý k podání výpovědi na téma určené osnovou jednání příslušné komory Kongresu, případně na jednání komise. b) Předvolaný občan státu San Andreas je povinen se k jednání dostavit, jinak se dopouští porušení §59 PCoSA. c) Předvolaný občan státu San Andreas není povinen odpovídat na otázku v případě, že by odpovědí způsobil trestní stíhání sobě, nebo osobě blízké (rodinný příslušník, partner, partnerka či osoba obdobného postavení). Pokud tohoto práva využije, musí sdělit ze kterého důvodu předsedajícímu sněmovny reprezentantů, předsedajícímu senátorovi či komisaři. d) Předvolaný občan státu San Andreas je povinen se při podávání výpovědi držet stanoveného tématu. e) Předvolaný občan státu San Andreas je oprávněn požádat o předčasné ukončení jeho výpovědi a předsedající sněmovny reprezentantů státu San Andreas, předsedající senátor či komisař příslušné komise je povinen mu vyhovět. f) Předvolaný občan státu San Andreas vypovídá pouze informacemi, nikoliv kritikou. g) Předvolaný občan státu San Andreas nehovoří svévolně, odpovídá pouze na otázky členů kongresu státu San Andreas. h) Předvolaný občan státu San Andreas se k podání výpovědi dostaví reprezentativně oblečen. §11. Volby do sněmovny reprezentantů státu San Andreas a) Do funkce Reprezentanta státu San Andreas může být nepřímou volbou zvolen každý svéprávný občan státu San Andreas, který v den voleb dovršil věku 21 let, nemá záznam v rejstříku trestů v den zvolení a je členem Demokratické strany nebo strany Republikánské. b) Volby do sněmovny reprezentantů státu San Andreas vyhlašuje Guvernér státu San Andreas. c) Volby do sněmovny reprezentantů státu San Andreas proběhnou nejdříve 14 dní od vyhlášení Guvernérem státu San Andreas. d) Volit do sněmovny reprezentantů státu San Andreas smí každý svéprávný občan státu San Andreas, který v den voleb dosáhl věku 18 let. e) Volby do sněmovny reprezentantů státu San Andreas probíhají skrze vládní systém tajného hlasování na úřadě v Los Santos, případně dálkově skrz elektronické hlasování f) Výsledky voleb do sněmovny reprezentantů státu San Andreas budou zveřejněny na internetových stránkách vlády státu San Andreas nejpozději třetí den od uzavření voleb. g) Kandidátní listiny předkládají předsedové politických stran registrovaných ve státě San Andreas, konkrétně Demokratické strany nebo Republikánské strany. h) Vládní volební systém pod dohledem člena vlády umožní občanům státu San Andreas, kteří jsou oprávněni volit, přístup do volebního systému, ve kterém si zvolí jednu z politických stran, konkrétně Demokratickou stranu nebo Republikánskou stranu. I) V objektu, v němž je umístěna volební místnost, a v jeho bezprostředním okolí je ve dnech, ve kterých v těchto objektech probíhá hlasování, zakázána volební agitace pro politické strany, politická hnutí, koalice a kandidáty. J) Bránění jinému pohrůžkou násilí, násilím, nebo lstí ve výkonu volebního práva anebo nucení takovým způsobem k výkonu volebního práva je zakázáno. §12. Finance a) Nově zvolený reprezentant sněmovny státu San Andreas má měsíc po zvolení do funkce nárok na finanční dotaci ve výši dvaceti pěti tisíc dolarů na pokrytí veškerých výdajů spojených s kandidaturou. Tato dotace se vyplácí straně za kterou byl zvolen na pokrytí nákladů kampaně. b) Reprezentant Sněmovny reprezentantů státu San Andreas má nárok na finanční odměnu na měsíční bázi ve fixní výši čtyřiceti pěti tisíc dolarů a o pohyblivou složku, o jejíž výši rozhoduje Senát státu San Andreas a jenž může v záporné hodnotě činit až čtyřicet pět tisíc dolarů. c) Senátor Senátu státu San Andreas má nárok na finanční odměnu na měsíční bázi ve fixní výši sto tisíc dolarů a o pohyblivou složku, o jejíž výši rozhoduje Vláda státu San Andreas a jenž může v záporné hodnotě činit až sto tisíc dolarů. d) Předseda kongresového výboru má nárok na finanční odměnu vyplacenou měsíčně, ve výši dva tisíce pět set dolarů za každý týden, kdy jím vedený výbor zasedá a vydá zápis. §13. Seznam komisařství Mezi patří a) Komisařství pro vnitřní bezpečnost státu. b) Komisařství pro zdravotní a sociální péči. c) Komisařství pro ekonomickou a pracovní činnost. d) Komisařství pro dopravu §14. Komisařství a) Hlavním představitelem komisařství je komisař. b) Komisař je dosazen na svou funkci Vládou San Andreas, stejně tak jen Vláda San Andreas může komisaře kongresového výboru odvolat. c) Komisař dosazuje do funkce pracovníky komisařství dle svého nejlepšího uvážení a je oprávněn obměnit nebo odvolat pracovníky komisařství. d) Rozsah pravomocí v oblasti komisařství pracovníka komisařství určuje komisař. e) Komisař a pracovníci komisařství jsou vázáni mlčenlivostí o veškerých činnostech svých komisařství s postihem dle §18 PCoSA, kdy je na ně při porušení hleděno jako na úřední osoby. f) Komisařství má pravomoc udělovat pokuty svým přiděleným státním institucím. g) Komisařství disponují vlastním rozpočtem, který je přidělen vládou státu San Andreas na základě návrhu komisařství. Z rozpočtu komisařství financuje státní instituce, nad kterými dozoruje a financuje další výdaje spojené s komisařstvím. h) Komisař a pracovníci komisařství pobírají mzdu ve výši dle rozhodnutí vlády. §15. Komisařství pro vnitřní bezpečnost státu a) Komisař pro pro vnitřní bezpečnost státu je hlavním představitelem Komisařství pro vnitřní bezpečnost státu. b) Komisařství pro vnitřní bezpečnost státu je hlavním dozorčím orgánem státních ozbrojených složek (dále jen s.o.s.) státu San Andreas. c) Komisař pro pro vnitřní bezpečnost státu disponuje pravomocí 1c) dohlížet na aktivity s.o.s. a případné nedostatky nebo jiné výtky předkládat Senátu San Andreas. 2c) předkládat Guvernérovi San Andreas zprávy o práci své a s.o.s. a návrhy na změny v oblasti s.o.s.. 3c) provádět náhodné kontroly jím vybraných zaměstnanců s.o.s. při výkonu jejich služby. 4c) ve shodě se Senátem San Andreas zajišťovat financování s.o.s. včetně odměn zaměstnanců s.o.s. formou předkládání rozpočtů. 5c) zajišťovat komunikaci mezi Vládou San Andreas a odpovědným vedením s.o.s. dle z.č. 006-19 § 2. E), § 3. F), § 4. F) a § 5. H) (dále vedení s.o.s.). 6c) ve shodě s Vládou San Andreas dosazovat a odvolávat vedení s.o.s.. 7c) vést, dohlížet a kontrolovat aktivity Internal Affairs dle § 15.1. 8c) nahlížet do složek obsahující průběžná interní vyšetřování. 9c) dosazovat a odvolávat velící důstojníky Internal Affairs. 10c) udělovat kázeňské tresty příslušníkům státních ozbrojených složek za nedodržení zákonem jim uložených povinností při i mimo výkon služby, které mohou být řešeny formou - finančního postihu, napomenutí, degradací hodnosti a nebo dočasným omezením pravomocí. Taktéž má pravomoc ukončit služební poměr s daným příslušníkem s.o.s., pokud se nejedná o vedení s.o.s.. Vůči tomuto rozhodnutí se příslušník s.o.s. může odvolat k vrchnímu soudu. 11c) zamítnout rozhodnutí Internal Affairs (IA) nebo jej vrátit k přepracování, pokud je považuje za neopodstatněná nebo nesprávně vyhodnocená, před vydáním konečného rozhodnutí. §15.1. Internal Affairs a) Internal Affairs (dále jako IA) je oddělení Komisařství pro vnitřní bezpečnost státu. b) Činnost IA zajišťuje velící důstojník IA, který je z řad příslušníků s.o.s. c) Činnost IA vykonávají vyšetřovatelé z řad příslušníků s.o.s., kdy příslušníci tohoto orgánu musí být: 1c) nestranní při vyšetřování jakéhokoliv možného pochybení ze strany vyšetřovaného příslušníka s.o.s. 2c) s minimální hodností u sboru určenou velícím důstojníkem oddělení IA 3c) v souladu s platnými předpisy IA d) Činností oddělení IA je autonomně prošetřovat veškeré důvodné podezření na pochybení příslušníků s.o.s.. Vyšetřovatelé IA mají povinnost reagovat na přijaté stížnosti od občanů nebo samotných příslušníků s.o.s.. K tomuto úkonu má vyšetřovatel IA v rámci vyšetřování oprávnění a povinnosti: 1d) vystupovat a jednat jako příslušník oddělení IA 2d) zahájit a provádět vyšetřování, pečlivě dokumentovat průběh vyšetřování a navrhnout z něj závěry společně s návrhem řešení a nebo kázeňským trestem, které následně vykonává vedení s.o.s. s přihlédnutím k dalším okolnostem v rámci sboru. 3d) provádět výslechy příslušníků s.o.s. v rámci vyšetřování a pořizovat z nich zvukové a obrazové záznamy 4d) poučit vyšetřované příslušníky s.o.s. o jejich právech: “Právě jste předmětem vyšetřování oddělení Internal Affairs. Jelikož jste během údajného pochybení buďto byl v aktivní službě nebo vaše údajné pochybení souviselo s vaší službou, nemáte právo na obhájce a právo nevypovídat. Dále je Vaší povinností vypovídat pravdu a žádné skutečnosti nezatajovat - v případě, že tak neučiníte a budete mařit vyšetřování Internal Affairs, nebo neodpovíte na jakoukoliv z položených otázek, bude s Vámi nenávratně rozvázán služební poměr za neuposlechnutí rozkazu a důkazní prostředky mohou být užity k veřejnému soudnímu líčení, nikoliv pouze k internímu vyšetřování.” 5d) při jakémkoliv jednání vyšetřovatele s příslušníkem s.o.s. s vyšší hodností v rámci vyšetřování, má vyšetřovatel vždy vyšší hodnost než je sám příslušník s.o.s. 6d) na základě zpracovaného závěru je povinen předat závěry s návrhem případného kázeňského trestu vedení s.o.s. 7d) jednat dle platných interních předpisů IA e) Velící důstojník IA má pravomoc vetovat rozhodnutí vedení s.o.s. o výsledném kázeňském trestu a může provedení trestu přenechat komisaři pro vnitřní bezp. státu. §16. Komisařství pro zdravotní a sociální péči a) Komisař pro zdravotní a sociální péči je hlavním představitelem Komisařství pro zdravotní a sociální péči. b) Komisařství pro zdravotní péči je hlavním dozorčím orgánem všech zdravotnických zařízení a hasičského sboru státu San Andreas. c) Komisař pro zdravotní péči disponuje pravomocí - dohlížet na aktivity zdravotnických zařízení a hasičského sboru státu San Andreas a případné nedostatky nebo jiné výtky hlásit Senátu San Andreas. - ve shodě se Senátem San Andreas zajišťovat financování SAFR a PHMC včetně odměn zaměstnanců těchto organizací formou předkládání rozpočtů. - předkládat Senátu San Andreas zprávy o práci vedení zdravotnických zařízení a hasičského sboru státu San Andreas. - provádět náhodné kontroly jím vybraných zaměstnanců zdravotnických zařízení a hasičského sboru státu San Andreas při práci a výkonu služby. - předkládat Senátu San Andreas návrhy na změny v oblasti zdravotnických zařízení a hasičského sboru státu San Andreas. - zajišťovat komunikaci mezi vládou státu San Andreas a vedením zdravotnických zařízení a hasičského sboru státu San Andreas. - ve shodě s Vládou San Andreas dosazovat a odvolávat vedení velitele SAFR a ředitele PHMC. §17. Komisařství pro ekonomickou a pracovní činnost a) Komisař pro ekonomickou a pracovní činnost je hlavním představitelem Komisařství pro ekonomickou a pracovní činnost. b) Komisařství pro ekonomickou a pracovní činnost je hlavním dozorčím orgánem výdělečných činností ve státě San Andreas a spravuje nemovitosti na území státu San Andreas. c) Komisař pro ekonomickou a pracovní činnost disponuje pravomocí - dohlížet na aktivity výdělečných činností. - na žádost oprávněné osoby výdělečné činnosti zařizovat obnovení licenčních oprávnění. - vydávat licenční oprávnění výdělečným činnostem. - provádět náhodné kontroly výdělečných činností. - spravuje záležitosti nemovitostí ve státě San Andreas podle zákona The Property Act 2021. - předat informace o vlastnictví nemovitostí státním ozbrojeným složkám na základě souhlasu státního zástupce či soudce. - trasovat podezřelé transakce a ve spolupráci se státním zastupitelstvím kontrolovat jejich původ. - dozorovat a spravovat státem vlastněné výdělečné činnosti svěřené komisařství SEC. §18. Komisařství pro dopravu a) Komisař pro dopravu je hlavním představitelem Komisařství pro dopravu. b) Komisař pro dopravu je hlavním dozorčím orgánem nad dopravou ve státě San Andreas. c) Komisař pro dopravu disponuje pravomocí: - dohlížet na aktivity SAA a SMA a případné nedostatky nebo jiné výtky předkládat Senátu státu San Andreas. - předkládat Guvernérovi San Andreas zprávy o práci komisařství, SAA a SMA spolu s návrhy na změny v oblasti letecké, lodní a vnitrostátní dopravy. - provádět náhodné kontroly jím vybraných zaměstnanců SAA a SMA při výkonu jejich služby. - ve shodě se Senátem státu San Andreas zajišťovat financování SAA a SMA formou předkládání rozpočtů. - zajišťovat komunikaci mezi vládou státu San Andreas a odpovědným vedením SAA a SMA. - ve shodě s vládou státu San Andreas dosazovat a odvolávat vedení SAA a SMA. - udělovat kázeňské tresty zaměstnancům SAA a SMA, které mohou být řešeny formou finančního postihu, napomenutí nebo snížení odměn. Vůči tomuto rozhodnutí se postižený může odvolat k vrchnímu soudu. - vydávat, kontrolovat a odebírat povolení k lodní, letecké a vnitrostátní dopravě na území státu San Andreas. §19. Interpelace a) Interpelace je písemný dotaz Reprezentanta Sněmovny reprezentantů státu San Andreas nebo Senátora Senátu státu San Andreas směrem k vládě, která na tento dotaz musí odpovědět. b) Písemná interpelace musí být podána skrze portál GOV. 1b) Písemnou interpelaci může podat každý Reprezentant nebo Senátor na jakéhokoli člena vlády, nebo na vládu jako celek. 2b) Na písemnou interpelaci musí člen vlády nebo vláda jako celek odpovědět písemně prostřednictvím portálu GOV a to nejpozději do 7 dnů od podání interpelace Reprezentantem nebo Senátorem. §20. Výbory kongresu a) Výbory kongresu státu San Andreas jsou tvořeny členy kongresu státu San Andreas, tj. reprezentanty Sněmovny reprezentantů a senátory Senátu. b) Předsedou výboru je vždy Senátor senátu San Andreas, rozdělení předsednictví výborů podléhá rozhodnutí Senátu. c) Každý člen kongresu může být členem více výborů. d) Členství ve výboru vzniká na základě žádosti schválené předsedou výboru. e) Členství ve výboru zaniká rozhodnutím předsedy výboru. f) Výbory zasedají každý týden mimo termín zasedání Sněmovny reprezentantů. g) Dozorčím orgánem výboru je Senát státu San Andreas. h) Předseda či pověřený člen výboru předkládá zprávu o činnosti svého výboru na poslední schůzi Sněmovny reprezentantů v daném měsíci. Výbor má povinnost tuto zprávu předložit. ch)Sněmovna reprezentantů schvaluje na svém posledním zasedání v měsíci zprávy o fungování všech výborů. Výbor, jehož zpráva není předložena či schválena přichází o podíl na rozpočtu Kongresu pro příští měsíc. i)Sněmovna reprezentantů schvaluje na svém prvním zasedání v měsíci rozdělení rozpočtu Kongresu San Andreas mezi výbory Kongresu San Andreas. j)Veškeré návrhy výborů spojené s finančními prostředky musí být předloženy ke schválení senátu. §21. Seznam výborů Mezi ně patří a) Výbor pro místní rozvoj b) Finanční výbor c) Kulturní a sociální výbor §22. Výbor pro místní rozvoj a) Výbor pro místní rozvoj řeší otázky rozvoje státu a to především z hlediska nemovitostí. §23. Finanční výbor a) Finanční výbor řeší otázky dotací a hospodaření s financemi státu San Andreas. §24. Kulturní a sociální výbor a) Kulturní a sociální výbor řídí kulturní a sociální agendu státu San Andreas §25. Bezpečnostní prověrka a) O udělení bezpečnostní prověrky rozhoduje státní soud na základě písemné žádosti s požadovanými přílohami. b) Mezi požadované přílohy patří psychologický posudek pod dohledem min. dvou členů lékařské komory čistý trestní rejstřík bez aplikace § 54 zákona 006-19 c) O odebrání bezpečnostní prověrky rozhoduje státní soud. d) Rozhodnutí o udělení, neudělení či zrušení bezpečnostní prověrky je možno napadnout u vrchního soudu. ____________________________________________________________________________________________________________ Pokud je tento zákon schválen, vchází v platnost 7 dní od podepsání guvernérem státu San Andreas (t.j 25.12.2021 v 00:00.) Potvrzuji, že výše uvedený zákon byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 18. Prosince 2021 v 21:37. Isabella Harper Guvernér of San Andreas Zákon podepsán dne 18. prosince v 22:00. Isabella Harper Guvernér of San Andreas
-
The Banking Act of 2023 Autor: Serena Maniro ZÁKON Č. 003-23 The Banking Act of 2023 stanovuje právní rámec pro bankovní operace a řízení bankovních a nebankovních institucí v San Andreas. Cílem zákona je zajištění bezpečnosti a stability bankovního sektoru. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Definice použitých termínů A) Banka: Jakýkoliv subjekt, který vlastní licenci Financial License (B-01) a je oprávněn vykonávat bankovní operace v souladu s tímto zákonem. B) Nebankovní instituce: Jiný subjekt, který vlastní licenci Financial License (B-01) a je oprávněn vykonávat vybrané bankovní operace v souladu s tímto zákonem. C) Bankovní operace: Jakékoli operace spojené s vedením účtu, poskytování půjček, úschovou peněz, platbami a dalšími operacemi, které jsou definovány v souladu s tímto zákonem. D) Klient: Jakákoli osoba, která má účet v bance nebo využívá bankovních služeb poskytovaných bankou. ____________________________________________________________________________________________________________ §2. Založení banky A) Banky mohou být založeny pouze na základě souhlasu Guvernéra státu San Andreas. B) Banka musí být založena jako právnická osoba s vlastním jměním. C) Žádost o založení banky musí obsahovat úplné informace o bankovních aktivitách, managementu a vlastnické struktuře. D) Každá banka musí být členem bankovního systému a mít zřízený účet u Centrální banky státu San Andreas. ____________________________________________________________________________________________________________ §3. Podmínky pro provozování bank A) Banky jsou povinny mít vlastní kapitál a finanční prostředky, které jsou dostačující pro jejich činnost. B) Banky jsou povinny mít dostatečné kapacity a prostředky k zajištění bezpečnosti a ochrany svých aktiv a údajů. C) Banky jsou povinny provozovat bankovní činnost v souladu se zákony a předpisy platnými ve státě San Andreas. D) Banky musí poskytovat kvalitní služby a musí svou činnost řídit tak, aby minimalizovaly rizika spojená s bankovní činností. E) Banky jsou povinny dodržovat povinnosti stanovené tímto zákonem, jako například zajištění přiměřeného kapitálu, pravidelného podávání zpráv a dodržování pravidel AML a ochraně osobních údajů. ____________________________________________________________________________________________________________ §4. Typy bankovních účtů A) Banky mají povinnost nabízet a vést bankovní účty pro fyzické osoby a právnické osoby a další subjekty, které splňují podmínky pro zřízení bankovního účtu. B) Bankovní účty se dělí na běžné a spořící. Běžný účet slouží pro vedení peněžních transakcí a platby a spořicí účet slouží k úsporám. C) Banky mají povinnost jasně a srozumitelně informovat klienty o podmínkách, které se vztahují k jednotlivým typům bankovních účtů. ____________________________________________________________________________________________________________ §5. Podmínky pro zřízení a vedení bankovních účtů A) Banky mají povinnost pro zřízení bankovního účtu ověřit totožnost klienta a zkontrolovat jeho bonitu a solventnost. B) Banky nesmějí diskriminovat klienty na základě jejich pohlaví, rasy, národnosti, náboženství, sexuální orientace, věku nebo zdravotního stavu. C) Banky mají povinnost zajistit dostatečné zabezpečení účtu a informací klienta, včetně zabezpečení proti neoprávněnému přístupu a zneužití. ____________________________________________________________________________________________________________ §6. Platební karty a jejich využití A) Banky mají povinnost nabízet a vydávat platební karty, které umožňují klientům provádět bezhotovostní platby. B) Banky mají povinnost jasně informovat klienty o podmínkách použití platební karty, poplatcích spojených s jejím vydáním a používáním a o způsobech, jak zabezpečit platební kartu proti ztrátě a zneužití. C) Banky mají povinnost chránit klienty před neoprávněným použitím platební karty a poskytnout jim možnost zablokovat nebo zrušit platební kartu v případě ztráty nebo krádeže. ____________________________________________________________________________________________________________ §7. Způsoby bankovních transakcí A) Banky musí umožnit klientům provádět standardní bankovní transakce, jako jsou vklady, výběry, převody a platby. B) Banky mohou také nabízet další doplňkové služby, jako jsou investiční účty, účty pro podnikání, kreditní karty nebo bezpečnostní schránky. C) Podmínky pro poskytnutí této doplňkové služby stanoví banka ve smlouvě s klientem. ____________________________________________________________________________________________________________ §8. Podmínky pro provedení bankovní transakce A) Provedení bankovní transakce musí být zabezpečeno vhodnými bezpečnostními opatřeními, aby byla zajištěna ochrana klientů a bankovních prostředků. B) Banky jsou povinny dodržovat příslušné právní předpisy týkající se bankovních transakcí, včetně pravidel AML a ochrany osobních údajů. ____________________________________________________________________________________________________________ §9. Bankovní poplatky A) Banky mohou účtovat poplatky za poskytované služby, kromě poplatků za zřízení a vedení běžného účtu, související výběry a vklady hotovosti, platby platební kartou a bezhotovostní převody v rámci tohoto běžného účtu. B) Poplatky musí být stanoveny transparentně a klient musí být informován o všech poplatcích a nákladech spojených s bankovními službami. C) Poplatky by neměly být nadměrné a musí odpovídat nákladům, které banka skutečně vynaložila na poskytování služeb. ____________________________________________________________________________________________________________ §10. Půjčky A) Banky a nebankovní instituce jsou oprávněny poskytovat půjčky svým klientům za účelem financování různých projektů a aktivit. B) Podmínky pro poskytnutí půjčky stanoví banka či nebankovní instituce ve smlouvě s klientem. C) Banka či nebankovní instituce může vyžadovat zajištění splácení půjčky v podobě zástavy majetku, ručení fyzickou nebo právnickou osobou, nebo jiné formy zajištění. ____________________________________________________________________________________________________________ §11. Podmínky pro poskytování půjček A) Banka je povinna ověřit platební schopnost klienta, aby zajistila, že klient bude schopen půjčku splatit včas a bez problémů. B) Banka má právo odmítnout žádost o půjčku, pokud klient nesplňuje stanovené podmínky, např. nízká bonita, vysoké zadlužení, nedostatečné zajištění apod. C) Podmínky pro poskytování půjček musí být v souladu s platnými právními předpisy a bankovními standardy. ____________________________________________________________________________________________________________ §12. Odpovědnost banky A) Banky nesou plnou odpovědnost za škody způsobené svým nedbalým chováním nebo porušením bankovních zákonů. B) Banky musí mít dostatečné zabezpečení a ochranu pro své klienty a jejich prostředky. ____________________________________________________________________________________________________________ §13. Ochrana osobních údajů A) Banky jsou povinny poskytovat klientům informace o svých produktech a službách tak, aby mohli učinit informované rozhodnutí. B) Banky jsou povinny nastavit bezpečnostní opatření, která budou klienty chránit před podvodnými činnostmi třetích osob a krádežemi, například před phishingovými útoky nebo krádežemi identit. C) Banky jsou povinny neodkladně řešit stížnosti a nároky klientů. ____________________________________________________________________________________________________________ §14. Ochrana klientů A) Banky a nebankovní instituce jsou povinny zajistit ochranu osobních údajů svých klientů a jsou povinny dodržovat všechny příslušné zákony a nařízení týkající se ochrany osobních údajů. B) Banky a nebankovní instituce nejsou oprávněny shromažďovat nebo používat osobní údaje svých klientů k jakýmkoli nelegálním nebo neetickým účelům. C) Klienti musí být informováni o tom, jakým způsobem banky a nebankovní instituce sbírají, ukládají a používají jejich osobní údaje a mají právo na přístup a opravu těchto údajů. ____________________________________________________________________________________________________________ §15. AML A) Banky jsou povinny vytvořit interní systémy a postupy pro identifikaci, hodnocení a řízení rizik spojených s praním špinavých peněz. B) Banky jsou povinny provádět důkladné ověření totožnosti svých klientů a monitorovat jejich transakce tak, aby nedošlo ke zneužívání poskytovaných služeb k praní špinavých peněz. C) Banky jsou povinny oznámit podezření na praní špinavých peněz komisařství SEC nebo Státnímu zastupitelství státu San Andreas a spolupracovat s nimi při vyšetřování. ____________________________________________________________________________________________________________ §16. Bankovní tajemství A) Banky jsou povinny chránit bankovní tajemství svých klientů a nejsou oprávněny poskytovat informace o bankovních účtech a transakcích třetím osobám bez souhlasu klienta. B) Banky jsou povinny spolupracovat se Státním zastupitelstvím státu San Andreas, pokud existuje důvodné podezření, že jsou bankovní účty zneužívány k praní špinavých peněz nebo financování terorismu a poskytnout jim informace, které mohou pomoci s vyšetřováním. C) Banky jsou povinny poskytnout informace dle odst.16.2 na základě písemné žádosti a při splnění podmínek stanovených zvláštním právním předpisem. ____________________________________________________________________________________________________________ §17. Dozor nad bankovním systémem A) Dozor nad bankovním systémem má na starosti Vrchní soud státu San Andreas. B) Vrchní soud státu San Andreas má pravomoc stanovovat pravidla a předpisy týkající se provozu bankovního systému v souladu s tímto zákonem. C) Vrchní soud státu San Andreas bude mít také pravomoc vyžadovat od bank pravidelnou zprávu o stavu jejich činnosti a finanční situaci. ____________________________________________________________________________________________________________ §18. Sankce za porušení bankovního zákona A) Banky a nebankovní instituce porušující tento zákon mohou být vyloučeny z bankovního systému státu San Andreas. ____________________________________________________________________________________________________________ Pokud je tento návrh zákona schválen, vchází v platnost 7 dní od podepsání guvernérem státu San Andreas (t.j 26. 6. 2023 v 00:00.) Potvrzuji, že výše uvedený návrh zákona byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 19. 06. 2023 v 21:00. Thomas O´Connor Speaker of The House of Representatives Návrh zákona podepsán dne 22. 06. 2023 ve 18:30. Barry Seal Governos of San Andreas
-
The Anti-Degeneration of The State Act of 2020 Autor: John Bryant Novelizoval: Cheng Cruz, Richard Legette ZÁKON Č. 004-20 The Anti-Degeneration of The State Act of 2020 stanovuje standardy v oblasti omamných a psychotropních látek. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ §1. Definice A) Pěstování je pěstování rostliny konopí kultivace rostliny konopí až do fáze její sklizně, kdy je její vrcholík kvetoucí nebo plodonosný. B) Distribuce je dodávání nebo prodej léků, látek a chemických látek jiné osobě nebo výdělečné činnosti státu San Andreas. C) Držení je stav, kdy osoba úmyslně vykonává nad věcí dohled, přičemž držitel s ní nakládá jako s vlastní. D) Výroba je činnost, kde dochází k přeměně vstupů na výstupy. E) Obytný prostor je místnost nebo soubor místností,které jsou částí domu,tvoří obytný prostor a jsou určeny a užívány k účelu bydlení. F) Skladovací prostory jsou prostory určené pro skladování nějakého materiálu, ve smyslu jejich trvalého nebo chvilkového schování nebo uchování. G) Léky, látky a chemické látky kategorie A jsou látky, léky a chemické látky které nejsou akceptované pro lékařské použití a mají vysoký potenciál zneužití. Mezi ně patří heroin, opium, LSD, marihuana, extáze, metakvalon, lofofora, psilocin a psilocybin. H) Léky, látky a chemické látky kategorie B jsou látky, léky a chemické látky které mají vysoký potenciál zneužití a jejich použití může vést k závažné psychologické nebo fyzické závislosti, řadíme je do 1h) kategorie B1, jenž je podkategorií kategorie B. Do ní patří kokain, metamfetamin, hydromorfon, pethidin, dextroamfetamin, 2h) kategorie B2, jenž je podkategorií kategorie B. Do ní patří vicodin, metadon, oxycodon, fentanyl, adderall a methylfenidát. CH) Léky, látky a chemické látky kategorie C jsou látky, léky a chemické látky se středním až nízkým potenciálem pro fyzickou nebo psychologickou závislost, řadíme je do 1ch) kategorie C1, jenž je podkategorií kategorie C. Do ní patří ketamin a anabolické steroidy, 2ch) kategorie C2, jenž je podkategorií kategorie C. Do ní patří kodein a testosteron. I) Léky, látky a chemické látky kategorie D jsou látky, léky a chemické látky s nízkým rizikem zneužití a nízkým potenciálem pro fyzickou nebo psychologickou závislost. Mezi ně patří alprazolam, karisoprodol, dextropropoxyfen, diazepam, lorazepam, pentazocin, zolpidem a tramadol. J) Léky, látky a chemické látky kategorie E jsou látky, léky a chemické látky s nejnižším rizikem obsahující omezené množství narkotik s nízkým potenciálem zneužití a nízkým potenciálem pro fyzickou nebo psychologickou závislost. Mezi ně patří veškeré léky proti průjmům a proti alergiím. K) Marihuana je konzervovaná léčivá látka, ale též psychotropní látka, která se získává usušením květenství samičích rostlin konopí s obsahem tetrahydrokanabinolu (THC). L) Omamné látky jsou látky, které vyvolávají psychickou a fyzickou závislost. M) Psychotropní látky jsou látky, které ovlivňují stav lidské psychiky působením na centrální nervový systém s méně závažnými zdravotními a psychosociálními následkami. §2. Nakládání s omamnými a psychotropními látkami A) Vyrábět nebo pěstovat léky, látky a chemické látky kategorie A, B, C, D, E na území státu San Andreas je povoleno pouze akreditovaným osobám, které vlastní potřebná povolení od San Andreas State Government. B) Distribuování léků, látek a chemických látek 1b) kategorie A, B1, C1 je na území státu San Andreas zakázáno, 2b) kategorie B2, C2, D je povoleno pro osoby, které vlastní potřebná povolení od San Andreas State Government a to pouze osobám mající potřebná povolení od San Andreas State Government. Distribuce osobám bez potřebného povolení od San Andreas State Government je podmíněno na základě preskripčního omezením od akreditované osoby, 3b) kategorii E bez preskripčního omezení od akreditované osoby je povoleno. C) Distribuování léků, látek a chemických látek kategorie D, E na území státu San Andreas je povoleno pouze akreditovaným osobám, které vlastní potřebná povolení od San Andreas State Government. D) Překročení povolené hranice pro držení omamných a psychotropních látek se trestá dle Trestního zákoníku státu San Andreas. E) Užívání léků, látek a chemických látek kategorie A, B není povoleno. F) Užívání léků, látek a chemických látek kategorie A, B1, C1 není povoleno. G) Užívání léků, látek a chemických látek kategorie B2, C2, D je povoleno pouze v případě, že užívání léků, látek a chemických látek bylo fyzické osobě doporučeno kompetentním pracovníkem Emergency Medical Services. §3. Přeprava omamných a psychotropních látek A) Přeprava léků, látek a chemických látek kategorie A, B, C motorovým vozidlem je umožněna pouze členům státních ozbrojených složek ve službě a to pouze v případě, že je daný lék, látka nebo chemický látka kategorie A, B, C převážena k analýze, likvidaci nebo k uložení do skladu doličných předmětů. B) Přeprava léků, látek a chemických látek kategorie B2, C2, D, E je umožněna akreditovaným osobám vlastnící potřebná povolení od San Andreas State Government a to pouze v rozsahu a za účelem, jenž stanovuje povolení od San Andreas State Government. C) Přeprava léků, látek a chemických látek motorovým vozidlem z 1c) kategorie B2, C2 je povolena všem osobám na území státu San Andreas a to pouze tehdy, vyžaduje-li to zdravotní stav těchto osob a mají platné potvrzení o výdeji na základě preskripce od akreditovaného zaměstnance Emergency Medical Services, D) Nelegální přepravy léků, látek a chemických látek 1d) kategorie A, B1, C1 se dopouští každý řidič nebo spolujezdec, který není členem státních ozbrojených složek ve službě a řídí nebo je převážen motorovým vozidlem, ve kterém se nachází léky, látky a chemické látky kategorie A, B1, C1. 2d) kategorie B2, C2 se dopouští každý řidič nebo spolujezdec, který není členem státních ozbrojených složek ve službě, státních institucí Emergency Medical Services a Fire Rescue ve službě, či akreditovaná osoba vlastnící potřebná povolení od San Andreas State Government a to pouze v rozsahu a za účelem, jenž stanovuje povolení od San Andreas State Government §4. Přechovávání omamných a psychotropních látek A) Přechovávání léků, látek a chemických látek kategorie A, B, C je v obytném nebo skladovacím prostoru povoleno pouze v případě, že 1a) přechovávanou omamnou a psychotropní látkou je marihuana. 2a) přechovávané množství marihuany nepřekročí hranici dvou gramů. 3a) vyžaduje-li si to zdravotní stav osob a mají platné potvrzení o výdeji na základě preskripce od akreditovaného zaměstnance Emergency Medical Services. B) Přechovávání léků, látek a chemických látek kategorie D, E je povoleno všem osobám na území státu San Andreas. C) Státní ozbrojení složky mohou ve svých skladovacích prostorách skladovat neomezené množství léků, látek a chemických látek kategorie A, B ,C. D) Státní instituce Emergency Medical Services může skladovat ve svých prostorách neomezené množství léků, látek a chemických látek kategorie B2, C2, D, E a to s ohledem na jejich spotřebu v rámci poskytování zdravotní péče. E) Firma vlastnící potřebná povolení od San Andreas State Government a to pouze v rozsahu a za účelem, jenž stanovuje povolení od San Andreas State Government může skladovat ve svých prostorách léky, látky a chemické látky kategorie B2, C2, D, E s ohledem na jejich výrobu v rámci poskytování zdravotního materiálu pro Emergency Medical Services. Pokud je tento zákon schválen, vchází v platnost 24 hodin od podepsání guvernérem státu San Andreas (t.j 11.04.2020 v 23:14.) Potvrzuji, že výše uvedený zákon byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 9. Dubna 2020 v 23:14. John Bryant Governor of San Andreas Zákon podepsán dne 9. Dubna v 23:14. John Bryant Governor of San Andreas
-
Protest and Assemblies Act of 2020 Autor: John Bryant Podporovatel: John Bryant ZÁKON Č. 007-20 Protest and Assemblies Act of 2020 zajišťuje standarty pro shromažďování osob a pořádání protestů ve státě San Andreas v souladu s článkem 12 Ústavy státu San Andreas. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Definice A) Protest je skupina lidí, kteří se shromáždili za účelem projevit nesouhlas s určitou věcí. B) Shromáždění je skupina lidí, kteří se shromáždili ze stejnému důvodu. Například kvůli politickým, náboženským, vzdělávacím nebo sociálním záležitostem. C) Bezpečnostní riziko je situace, kdy může dojít k újmě na zdraví nebo majetku občanů. ____________________________________________________________________________________________________________ §2. Povinnosti a odpovědnosti A) Státní instituce mají povinnost zajistit bezpečnost pro všechny, kteří se účastní protestu nebo shromáždění. B) San Andreas Medical Services má povinnost zajistit zdravotnický dohled nad shromážděním nebo protestem a v případě potřeby zajistit ošetření účastníků protestu nebo shromáždění. C) San Andreas State Government je odpovědný za vyřizování povolení k organizování protestu nebo shromáždění. Vyřizování nesmí trvat déle než 48 hodin od podání žádosti. D) Účastnící protestu nebo shromáždění mají povinnost umožnit přístup státním institucím k místu protestu nebo shromáždění. E) Účastníci protestu nebo shromáždění nesmí blokovat průchod k veřejným budovám. F) Pořadatel musí zaslat žádost o protest nebo shromáždění minimálně 96 hodin před samotným začátkem protestu nebo shromáždění. G) Pořadatel protestu nebo shromáždění musí jasně definovat v žádosti 1g) jméno a příjmení organizátora protestu nebo shromáždění, 2g) zda se jedná o protest nebo shromáždění, 3g) účel protestu nebo shromáždění, 4g) odhadovaný počet účastníků, 5g) časové rozmezí protestu nebo shromáždění, 6g) místo konání protestu nebo shromáždění včetně státního obvodu, ve kterém se místo konání nachází. H) Pořadatel protestu nebo shromáždění neodpovídá za škody způsobené na zdraví či majetku osob, kteří se účastní protestu nebo shromáždění. ____________________________________________________________________________________________________________ §3. Povolení k organizování protestu nebo shromáždění A) Pokud se protestu nebo shromáždění účastní více než 10 lidí, musí být organizátor protestu nebo shromáždění držitelem platného povolení k organizování protestu nebo shromáždění. B) Pokud chce organizátor k protestu využít pozemních komunikací, musí tuto skutečnost oznámit při podání žádosti o povolení k organizování protestu nebo shromáždění. C) San Andreas State Government nesmí žádat o jiné informace než jsou uvedeny v § 2 ods. G. D) San Andreas State Government má pravomoc zamítnout žádost o vydání povolení k organizování protestu nebo shromáždění pouze v případě 1d) kdy byl vyhlášen stav nouze Guvernérem státu San Andreas, 2d) kdy byly na místě protestu nebo shromáždění zjištěny skutečnosti, které ohrožují zdraví nebo majetek osob účastnících se protestu nebo shromáždění, 3d) kdy nebyly dodrženy podmínky žádosti. F) San Andreas State Government má povinnost uvést důvod zamítnutí žádosti. ____________________________________________________________________________________________________________ §4. Organizování protestu nebo shromáždění na soukromém pozemku A) Pokud se protest nebo shromáždění odehrává na soukromém pozemku, není potřeba žádných povolení. Musí však být udělen souhlas s protestem nebo shromážděním majitelem pozemku. B) Protest nebo shromáždění na soukromém pozemku může být rozpuštěn ozbrojenými složkami státu San Andreas v případě, že je v době protestu nebo shromáždění vyhlášen stav nouze. ____________________________________________________________________________________________________________ §5. Ukončení organizovaného protestu nebo shromáždění státem San Andreas A) Státní ozbrojené složky státu San Andreas mají pravomoc ukončit organizovaný protest nebo shromáždění v případě, že se účastníci protestu nebo shromáždění v průběhu protestu nebo shromáždění dopouštějí trestné činnosti. B) Guvernér státu San Andreas má pravomoc nařídit státním ozbrojeným složkám státu San Andreas ukončit organizovaný protest nebo shromáždění v případě, kdy 1b) protest nebo shromáždění představuje riziko pro existenci státní moci. 2b) se protest nebo shromáždění koná v blízkosti bydlišť vládních činitelů. ____________________________________________________________________________________________________________ Pokud je tento zákon schválen, vchází v platnost 7 dní od podepsání guvernérem státu San Andreas (t.j 24.05.2020 v 00:00.) Potvrzuji, že výše uvedený zákon byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 17. Května 2020 v 11:00. John Bryant Governor of San Andreas Zákon podepsán dne 17. Května 2020 v 11:08. John Bryant Governor of San Andreas
-
Mosley Health Care Act of 2020 Autor: Oliver Mosley Podporovatel: Steven Mall Novelizoval: Gordon McAllister, John White, Jim Murphy, Michael Schultz, Harry Burton, Rongo Timoti ZÁKON Č. 003-20 Mosley Health Care Act of 2020 stanovuje standardy pro poskytování zdravotní péče občanům státu San Andreas. CONGRESS STÁTU SAN ANDREAS STANOVUJE NÁSLEDUJÍCÍ ____________________________________________________________________________________________________________ §1. Definice A) Zdravotní pojištění pro jednotlivce je forma úhrady zdravotní péče jedince, která má za cíl prostřednictvím zdravotních služeb zlepšit nebo zachovat zdravotní stav či zmírnit utrpení pojištěného jedince. B) Zdravotní pojištění pro organizace je forma úhrady zdravotní péče členů organizace, která má za cíl prostřednictvím zdravotních služeb zlepšit nebo zachovat zdravotní stav či zmírnit utrpení členů organizace. C) Zdravotní pojištění pro státní instituce je forma úhrady zdravotní péče zaměstnanců státních institucí a představitelů státní moci, která má za cíl prostřednictvím zdravotních služeb zlepšit nebo zachovat zdravotní stav či zmírnit utrpení zaměstnanců státních institucí a představitelů státní moci. D) Vysloužilý člen státní ozbrojené nebo záchranné složky je v tomto případě ten, kdo neporušil interní předpisy nebo pravidla státní bezpečnostní nebo záchranné složky během své služby nebo kdo neporušil zákon spácháním trestného činu během své služby. E) Pod Emergency Medical and Rescue Services (dále EMRS) spadá: SAMS - San Andreas Medical Services SAFR - San Andreas Fire Rescue F) Zdravotní péči může poskytovat: Zaměstnanec EMRS Zaměstnanec soukromého zdravotnického zařízení Členové státních ozbrojených složek §1.1 EMRS A) Státní složka spadající pod přímou správu Komisařství pro zdravotní a sociální péči B) SAMS Spravuje všechny státní zdravotnické zařízení v San Andreas Vedoucí pozici SAMS má ředitel PillBox Hill Medical Center Zaměstnanec SAMS musí mít čistý trestní rejstřík C) SAFR SAFR spravuje všechny hasičské stanice v San Andreas Ve vedení celého SAFR je Fire Chief of San Andreas Fire Rescue SAFR Paramedic spadá pod velení Chief of SAFR a Chief of Paramedics SAMS Zaměstnanec SAFR musí mít čistý trestní rejstřík D) Záchranné složky mohou zasahovat pouze v severní části Caya, kde se nachází letiště, a to jak na pevninské části, tak ve vodách této oblasti. E) Zásah záchranné složky je povolen pouze v případě doprovodu Naval Air Force (NAF) nebo státní ozbrojené složky (SOS). F) Zásah záchranných složek a dalších státních složek je možný pouze na základě povolení státního zástupce nebo soudce. §1.2 Státní ozbrojené složky A) Zaměstnanec státní ozbrojené složky může poskytnout základní zdravotní ošetření. B) Školený zaměstnanec státních ozbrojených složek, který absolvoval kurz u EMRS může poskytnout pokročilejší zdravotní ošetření. C) Po příjezdu jednotek EMRS k raněnému musí státní ozbrojená složka umožnit jeho ošetření. D) Člen státní ozbrojené složky nesmí zasahovat jednotkám EMRS ohledně ošetřování zraněných osob. §1.3 Soukromé zdravotnické zařízení A) Každé soukromé zdravotnické zařízení musí mít licenci HC-96 B) Každý zaměstnanec na pozici doktor/lékař musí být registrovaný na Komisařství pro zdravotní a sociální péči C) Každý zaměstnanec musí mít čistý trestní rejstřík D) Pod soukromým zdravotnickým zařízením sa rozumí všechny zdravotnické zařízení mimo EMRS a soukromý lékaři mimo EMRS E) Komisařství pro zdravotní a sociální péči má právo odebrat nebo pozastavit licenci HC-96 pokud 1e) Majitel zdravotnického zařízení se dopustí trestného činu 2e) Soukromý lékař se dopustí trestného činu 3e) Může pozastavit licenci v případě zahájení trestného stíhání proti zdravotnickému zařízení/soukromému lékaři §1.4 Police Department A) Zaměstnanec Police Department může poskytnout základní zdravotní ošetření B) Po příjezdu jednotek EMRS k raněnému musí Police Department umožnit jeho ošetření C) Police Department nesmí rozkazovat jednotkám EMRS ohledné ošetřování zraněných osob ____________________________________________________________________________________________________________ §2 Zřízení zdravotní pojištění pro jednotlivce A) Zdravotní pojištění pro jednotlivce na území státu San Andreas zřizuje Pillbox Hill Medical Center, pokud tento zákon nestanoví jinak. ____________________________________________________________________________________________________________ §3 Zdravotní pojištění pro organizace A) Zdravotní pojištění pro organizace na území státu San Andreas zřizuje Pillbox Hill Medical Center, pokud tento zákon nestanoví jinak. ____________________________________________________________________________________________________________ §4 Zdravotní pojištění pro státní instituce A) Zdravotní pojištění pro státní instituce na území státu San Andreas zřizuje Pillbox Hill Medical Center, pokud tento zákon nestanoví jinak. ____________________________________________________________________________________________________________ §5 Doba platnosti zdravotních pojištění A) Zdravotní pojištění pro jednotlivce a pro organizace jsou platné po dobu 30-ti dnů od chvíle zaevidování smlouvy do systému Emergency Medical Service. B) Zdravotní pojištění pro státní instituce je platné nepřetržitě až po dobu, kdy od smlouvy odstoupí představitel státní instituce. ____________________________________________________________________________________________________________ §6 Odstoupení od smlouvy o zdravotním pojištění A) Pojištěnec smí od smlouvy odstoupit kdykoliv během smluvené doby bez trestu. B) Zřizovatel zdravotního pojištění je oprávněn odstoupit od smlouvy ve chvíli, kdy vypršela její platnost. Předčasné odstoupení od smlouvy ze strany zřizovatele není možné. ____________________________________________________________________________________________________________ §7 Práva a povinnosti zřizovatele zdravotního pojištění A) Zřizovatel zdravotního pojištění je oprávněn stanovovat ceny variant zdravotních pojištění v mezích zákona. B) Zřizovatel zdravotního pojištění je oprávněn provádět změny v cenách variant zdravotních pojištění v mezích zákona. C) Zřizovatel zdravotního pojištění je povinen veřejně oznámit minimálně 7 dní předem změny v cenách variant zdravotních pojištění. ____________________________________________________________________________________________________________ §8 Osoby bez zdravotního pojištění A) Osoby bez zdravotního pojištění hradí veškeré finanční náklady na jejich léčbu. B) Osobám bez zdravotního pojištění nesmí být odepřena léčba. C) Osobám bez zdravotního pojištění může být hrazena veškerá lékařská léčba, v případě. 1c) Osoba nezpůsobila dopravní nehodu při které došlo k újmě na zdraví dané osoby 2c) Osoba se nepodílela svým konáním na žádné trestné činnosti dle Penal Code of 2019 dle které došlo k újmě na zdraví osoby. 3c) Osoba byla shledána nevinným ve věci vyšetřování dle §8 1c a 2c státní ozbrojenou složkou. 4c ) Osoba která byla shledána viníkem ve věci vyšetřování dle §8 1c a 2c státní ozbrojenou složkou, bude hradit cenu za ošetření poškozené osobě. 5c ) v případě že se nepodaří nalézt vyšetřováním státní bezpečnostní složkou žádného viníka ve věci ujmy na zdraví ale potvrdí vyšetřování že újmy na zdraví nevzniklo z vlastní nedbalosti bude v této věci hradit stát San Andreas 6c) v případě že obě strany způsobili újmu na zdraví vůči druhé osobě a stali se tudíž viníkem v případě újmy na zdraví ztrácí tímto právo na uhrazení ceny za ošetření ze strany státu a spoluviníka. ____________________________________________________________________________________________________________ §9 Úhrada zdravotní péče pro příslušníky státních bezpečnostních složek A) Příslušníci státních bezpečnostních složek státu San Andreas, mají veškerou lékařskou péči hrazenou státem San Andreas. ____________________________________________________________________________________________________________ §10 Základní ošetření a léky na předpis A) Základní ošetření bude hrazeno státem formou dotací dle ceníku zdravotnických služeb Pillbox Hill Medical Center na jejich webových stránkách v sekci “pojištění”. B) Následující definice budou hrazeny státem dle ceníku zdravotnických služeb Pillbox Hill Medical Center: 1b) Základní ošetření při výjezdu 2b) Minimální ošetření v nemocnici C) Léky na předpis jsou veškeré léky předepsané lékařem pro osobní užívání nebo pro správnou domácí rehabilitaci pacienta. D) Definované skupiny občanů mají právo na státem hrazené základní ošetření a léky na předpis dle § 12; § 13; § 14; § 15; § 16; § 17. E) Definované skupiny občanů, které mají právo na státem hrazené základní ošetření a léky na předpis se musí registrovat u Pillbox Hill Medical Center a při registraci doložit výpis z trestního rejstříku. F) Definované skupiny občanů, které mají právo na státem hrazené základní ošetření a léky na předpis musí svou registraci u Pillbox Hill Medical Center obnovovat každé 2 měsíce od pořízení registrace. ____________________________________________________________________________________________________________ §11 Osoby bez pravomoci na základní ošetření a léky na předpis A) Občané státu San Andreas se záznamem v rejstříku trestů nemají právo na hrazenou zdravotní péči a léky na předpis, pokud pověřená osoba Pillbox Hill Medical Center neurčí jinak. ____________________________________________________________________________________________________________ §12 Vysloužilé členy státních ozbrojených a záchranných složek A) Vysloužilí členové státních ozbrojených a záchranných složek mají právo na základní ošetření a léky na předpis zdarma, pokud splňují veškeré podmínky tohoto paragrafu a tohoto zákona. B) Vysloužilí člen musí splňovat následující podmínky: 1b) 20 let ve službě státní ozbrojené nebo záchranné složky. ____________________________________________________________________________________________________________ §13 Osoby fyzicky nebo psychicky postižené A) Mají právo na vyšší stupeň pojištění než hrazené základní ošetření a léky na předpis. B) Pověřená osoba státní nemocnice určuje pojištění dle stupně postižení. ____________________________________________________________________________________________________________ §14 Osoby s vyšším věkem neboli důchodci A) Důchodci mají právo na základní ošetření a léky na předpis zdarma, pokud splňují veškeré podmínky tohoto paragrafu a tohoto zákona. B) Důchodci musí splňovat následující podmínky: 1b) Věková hranice 65 let a více. ____________________________________________________________________________________________________________ §15 Osoby vysloužilé v armádě státu San Andreas neboli veteráni A) Veteráni mají právo na základní ošetření a léky na předpis zdarma, pokud splňují veškeré podmínky tohoto paragrafu a tohoto zákona. B) Veteráni musí splňovat následující podmínky: 1b) Musí být vysloužilým členem armády státu San Andreas. ____________________________________________________________________________________________________________ §16 Osoby těhotné A) Budoucí matky mají právo na základní ošetření a léky na předpis zdarma, pokud splňují veškeré podmínky tohoto paragrafu a tohoto zákona. B) Toto pojištění platí další 1 měsíc po porodu. C) Budoucí matky musí splňovat následující podmínky: 1c) Musí překročit hranici 4. měsíce těhotenství. D) Interrupci lze provést 1d) do měsíce těhotenství na základě rozhodnutí matky, která podstoupila sezení s psychologem. 2d) mezi 5. a 23. týdnem na indikaci doktora po sezení s psychologem a se souhlasem matky, případně osoby blízké, pokud nebude ze zdravotních důvodů moci rozhodnout matka sama, a to v případě, kdy 2.1d) nastane zdravotní ohrožení matky, ať už na životě, a nebo s rizikem dlouhodobých zdravotních obtíží. 2.2d) nastane zdravotní ohrožení jiného plodu v děloze matky. 2.3d) dojde k mutaci plodu. E) Nad správností indikace dohlíží správní orgány nemocnic. V případě podezření na špatnou indikaci či protiprávní jednání se záležitost podává k přezkumu státním soudem. ____________________________________________________________________________________________________________ §17 Osoby nezaměstnané A) Nezaměstnaní mají právo na základní ošetření a léky na předpis zdarma po dobu 1 měsíce od ztráty zaměstnání, pokud splňují veškeré podmínky tohoto paragrafu a tohoto zákona. B) Nezaměstnaní musí splňovat následující podmínky: 1b) Musí mít potvrzení zaměstnavatele, že zaměstnanec nebyl propuštěn z důvodu porušení interních předpisů nebo pravidel nebo porušení zákona. 2b) Nezaměstnaný musí předložit potvrzení Úřadu práce, že je na něm registrován v Pillbox Hill Medical Center, aby byla registrována pověřenou osobou. ____________________________________________________________________________________________________________ §18 Uznávané lékařské vzdělání A) V San Andreas je uznávané lékařské vzdělání z vysokých škol a univerzit z následujících států 1a) San Andreas 2a) Spojené státy Americké 3a) Kanada 4a) Mexiko 5a) Velká Británie a Severní Irsko 6a) Austrálie 7a) Nový Zéland B) Osoby se vzděláním z krajiny, která není v bodě A) musí projít přeškolením na katedře medicíny The University of Los Santos, San Andreas C) Každá osoba s lékařským vzděláním poskytující zdravotní péči mimo EMRS musí být registrována v registru komisariátu 1c) Zapsání lze provést podáním žádosti formou E-governmentu, kterou následně zpracuje člen Komisařství pro zdravotní a sociální péči 2c) Na zápis do registru musí být osoba trestně bezúhonná ____________________________________________________________________________________________________________ Pokud je tento zákon schválen, vchází v platnost 7 dní od podepsání guvernérem státu San Andreas (t.j 22.2.2020 v 00:00.) Potvrzuji, že výše uvedený zákon byl schválen zákonodárným orgánem státu San Andreas dne 15. února 2020 v 21:37. John Bryant Guvernér of San Andreas Zákon podepsán dne 15. února v 21:37. John Bryant Guvernér of San Andreas